Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

niečo zdôvodniť 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Prečo si neprišiel? Mi-rt -em-jöt---? M____ n__ j______ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
Bol som chorý. Be--g vol---. B____ v______ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
Neprišiel som, pretože som bol chorý. N-m-jö-t--- m--t----eg --lt-m. N__ j______ m___ b____ v______ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Prečo neprišla? Ő miért---- --tt? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Bola unavená. F-ra-- -o--. F_____ v____ F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
Neprišla, pretože bola unavená. N-m -ö--- --r- -árad- volt. N__ j____ m___ f_____ v____ N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Prečo neprišiel? Ő mié-- -em j-t-? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Nemal chuť. N-- v----ke-v-. N__ v___ k_____ N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
Neprišiel, pretože nemal chuť. Nem j--t,-me-- -e--v--- ked--. N__ j____ m___ n__ v___ k_____ N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Prečo ste neprišli? Mi--t n-m --ttet--? M____ n__ j________ M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Naše auto je pokazené. A- --t-nk tön----e-t. A_ a_____ t__________ A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. N-----t--nk e-- -er- -----t-n--tö-k--ment. N__ j______ e__ m___ a_ a_____ t__________ N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Prečo tí ľudia neprišli? Mi-rt-nem-j----- -l-a---mberek? M____ n__ j_____ e_ a_ e_______ M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
Zmeškali vlak. Lekés-ék-a----atot. L_______ a v_______ L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
Neprišli, pretože zmeškali vlak. N-m -ö-tek --,----t l-ké-t-----vo-a-ot. N__ j_____ e__ m___ l_______ a v_______ N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Prečo si neprišiel? M-é---n-- j-t-é- -l? M____ n__ j_____ e__ M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
Nesmel som. N-m v--- szabad. N__ v___ s______ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
Neprišiel som, lebo som nesmel. N-m-j--t-m---,---rt-nem v--- -za-a-. N__ j_____ e__ m___ n__ v___ s______ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

Americké domorodé jazyky

V Amerike sa hovorí mnohými jazykmi. Angličtina je hlavným jazykom v Severnej Amerike. V Južnej Amerike dominuje španielčina a portugalčina. Všetky tieto jazyky prišli do Ameriky z Európy. Pred začiatkom kolonizácie sa tam hovorilo inými jazykmi. Týmto jazykom hovoríme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes neboli v podstate preskúmané. Rôznorodosť týchto jazykov je značná. Odhaduje sa, že v Severnej Amerike je asi 60 jazykových rodín. V Južnej Amerike ich môže byť až 150. Navyše je tam veľa izolovaných jazykov. Všetky tieto jazyky sú veľmi odlišné. Vykazujú len niekoľko spoločných znakov. Je teda ťažké tieto jazyky zaradiť. Dôvod ich rozdielnosti možno vyčítať v dejinách Ameriky. Amerika bola osídlená v niekoľkých etapách. Prví ľudia prišli do Ameriky pred vyše 10 000 rokmi. Každý národ si na kontinent priniesol aj svoj jazyk. Domorodé jazyky sú však najviac podobné tým ázijským. Situácia s domorodými jazykmi nie je v celej Amerike rovnaká. V Južnej Amerike sa stále používa mnoho domorodých jazykov. Jazyky ako Guarani alebo Quechua majú milióny aktívnych hovoriacich. Oproti tomu mnoho jazykov v Severnej Amerike takmer vymrelo. Kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky bola dlho potlačovaná. Vytratili sa tak aj ich jazyky. V posledných desaťročiach však záujem o ne vzrástol. Existuje mnoho programov, ktoré sa snažia tieto jazyky rozvíjať a chrániť. Nakoniec teda môžu mať aj budúcnosť ...