А т- -ете-- -----.
А т_ ч_____ к_____
А т- ч-т-ш- к-и-а-
------------------
А тя четеше книга. 0 A --a--het---e --i-a.A t__ c_______ k_____A t-a c-e-e-h- k-i-a----------------------A tya cheteshe kniga.
Т---н--а-------е-, а----о н---олу--.
Т__ н_____ к______ а с___ н_________
Т-й н-м-ш- к-с-е-, а с-м- н-с-о-у-а-
------------------------------------
Той нямаше късмет, а само несполука. 0 T-y n----sh--kysm-t, a-s--- n---o-u--.T__ n_______ k______ a s___ n_________T-y n-a-a-h- k-s-e-, a s-m- n-s-o-u-a---------------------------------------Toy nyamashe kysmet, a samo nespoluka.
Т-- -ямаш- ---ех--а-н--с---.
Т__ н_____ у_____ а н_______
Т-й н-м-ш- у-п-х- а н-у-п-х-
----------------------------
Той нямаше успех, а неуспех. 0 Toy n-a--s-e u-p--h,------s--k-.T__ n_______ u______ a n________T-y n-a-a-h- u-p-k-, a n-u-p-k-.--------------------------------Toy nyamashe uspekh, a neuspekh.
Той--- ---- д--ол-н- а недоволен.
Т__ н_ б___ д_______ а н_________
Т-й н- б-ш- д-в-л-н- а н-д-в-л-н-
---------------------------------
Той не беше доволен, а недоволен. 0 T-y-n---e--e-d---l-n--a-n-d-vo---.T__ n_ b____ d_______ a n_________T-y n- b-s-e d-v-l-n- a n-d-v-l-n-----------------------------------Toy ne beshe dovolen, a nedovolen.
То- ---б--- -а--лив- а ---а-тен.
Т__ н_ б___ щ_______ а н________
Т-й н- б-ш- щ-с-л-в- а н-щ-с-е-.
--------------------------------
Той не беше щастлив, а нещастен. 0 Toy--e -es-e-s-c----li-----nes--h-----.T__ n_ b____ s__________ a n___________T-y n- b-s-e s-c-a-t-i-, a n-s-c-a-t-n----------------------------------------Toy ne beshe shchastliv, a neshchasten.
Т-й-не -е-- ----ат-чен----нес---а---ен.
Т__ н_ б___ с__________ а н____________
Т-й н- б-ш- с-м-а-и-е-, а н-с-м-а-и-е-.
---------------------------------------
Той не беше симпатичен, а несимпатичен. 0 To--n- -es-e --m-a--ch----a -----pat---e-.T__ n_ b____ s___________ a n_____________T-y n- b-s-e s-m-a-i-h-n- a n-s-m-a-i-h-n-------------------------------------------Toy ne beshe simpatichen, a nesimpatichen.
Akonáhle sa človek narodí, komunikuje s ostatnými.
Bábätká plačú, keď niečo chcú.
V niekoľkých mesiacoch už vedia povedať pár jednoduchých slov.
V dvoch rokoch vedia hovoriť vety asi o troch slovách.
Kedy deti začnú hovoriť, nie je možné ovplyvniť.
Môžete ale ovplyvniť, ako dobre sa deti naučia svoj materinský jazyk.
K tomu je potrebné zohľadniť niekoľko vecí.
Predovšetkým je dôležité, aby malo dieťa motiváciu.
Musí spoznať, že niečoho dosiahne, len keď hovorí.
Malým deťom stačí ako spätná väzba úsmev.
Staršie deti rady vedú rozhovor so svojím okolím.
Zameriavajú sa na jazyk ľudí okolo seba.
Jazykové schopnosti ich rodičov a učiteľov sú teda veľmi dôležité.
Deti sa tiež musia naučiť, že jazyk je cenný!
Pritom ich to ale stále musí baviť.
Keď deťom čítame nahlas, ukazujeme im, aký zaujímavý môže jazyk byť.
Rodičia by tiež mali s deťmi podnikať čo najviac vecí.
Keď dieťa veľa zažije, chce o tom hovoriť.
Deti vyrastajúce v dvojjazyčnom prostredí potrebujú pevné pravidlá.
Musia vedieť, s kým majú ktorým jazykom hovoriť.
Tak sa ich mozog naučí medzi dvoma jazykmi rozlišovať.
Akonáhle dieťa začne chodiť do školy, jeho jazyk sa zmení.
Naučí sa nový hovorový jazyk.
Vtedy je dôležité, aby rodičia dávali pozor, ako ich deti hovoria.
Štúdie preukázali, že materinský jazyk sa do mozgu vryje navždy.
Čo sa ako deti naučíme, nás sprevádza po zvyšok života.
Kto sa svoj materinský jazyk naučí ako dieťa poriadne, bude z toho neskôr ťažiť.
Bude sa neskôr učiť nové veci rýchlejšie a lepšie - nielen cudzie jazyky ...