Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina srbčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? К-ли-- с-- п--и-и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Kol--o --e p-----? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Koľko ste pracovali? Колик---те--а---и? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K-li-- s-e ra-i-i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Koľko ste napísali? К-л-ко--т- -и--л-? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Ko-i-o-s-e p-sali? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Ako ste spali? К-ко-----с----ли? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Kak- -----pava--? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Ako ste spravili skúšku? К-ко с-- --л-----------? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Ka----te -ol-ži-i---pit? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Ako ste našli cestu? К-к- с-- --о----- п--? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Ka-o---------ašli -u-? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
S kým ste sa rozprávali? С-ки---ст----------али? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S--i-e ste--a-govar-li? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
S kým ste sa dohodli? С----е--те-дог--орил--са-та-а-? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S-ki---ste-do--v--i-- sa-tana-? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
S kým ste oslavovali narodeniny? С ким- ст----ав-л-----ен--н? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S-k--e---- --avi-i r-đe-d-n? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Kde ste boli? Гд---те бил-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- ste-bi-i? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Kde ste bývali? Г---с-е ---н-в-ли? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Gde -t- s--n-v-li? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Kde ste pracovali? Гд----- р---ли? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
Gd- st- -ad---? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Čo ste odporučili? Шта с-е--р----у--ли? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š-----e p-e-or-či-i? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Čo ste jedli? Шт- -т---е--? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š----t- j-li? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Čo ste sa dozvedeli? Шт---т- с-з--л-? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Š-a--t- s-zn--i? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Ako rýchlo ste išli? Коли----т--б-з- воз-л-? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K-l-k------br-- --zi--? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Ako dlho ste leteli? К-лик----е д-г- лет-ли? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Ko--k--ste-d-go--e-eli? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Ako vysoko ste vyskočili? Ко--ко -те -и--ко-с---или? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Kol-----te visoko --o--l-? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!