Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 2   »   hu Kérdezni – Múlt 2

86 [osemdesiatšesť]

Otázky – minulý čas 2

Otázky – minulý čas 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Ktorú kravatu si nosil? Me---k----kk---ő--v--e-ted? M_____ n_________ v________ M-l-i- n-a-k-n-ő- v-s-l-e-? --------------------------- Melyik nyakkendőt viselted? 0
Ktoré auto si kúpil? Mel----a------etted ---? M_____ a____ v_____ m___ M-l-i- a-t-t v-t-e- m-g- ------------------------ Melyik autót vetted meg? 0
Ktoré noviny si si predplatil? Me--ik-új-á-r- ---et--l elő? M_____ ú______ f_______ e___ M-l-i- ú-s-g-a f-z-t-é- e-ő- ---------------------------- Melyik újságra fizettél elő? 0
Koho ste videli? Kit -á-o--? K__ l______ K-t l-t-t-? ----------- Kit látott? 0
Koho ste stretli? K---- --lá-k---t-? K____ t___________ K-v-l t-l-l-o-o-t- ------------------ Kivel találkozott? 0
Koho ste spoznali? K-- i--e----e-? K__ i_____ m___ K-t i-m-r- m-g- --------------- Kit ismert meg? 0
Kedy ste vstali? Mi-o---elt--e-? M____ k___ f___ M-k-r k-l- f-l- --------------- Mikor kelt fel? 0
Kedy ste začali? Mi-or kez-ett n--i? M____ k______ n____ M-k-r k-z-e-t n-k-? ------------------- Mikor kezdett neki? 0
Kedy ste prestali? Miko--h-g-ta---ba? M____ h_____ a____ M-k-r h-g-t- a-b-? ------------------ Mikor hagyta abba? 0
Prečo ste sa zobudili? Mi-rt-é-red--fe-? M____ é_____ f___ M-é-t é-r-d- f-l- ----------------- Miért ébredt fel? 0
Prečo ste sa stali učiteľom? M-ér--l-t--t----? M____ l___ t_____ M-é-t l-t- t-n-r- ----------------- Miért lett tanár? 0
Prečo ste išli taxíkom? Miér- -í-ott t---t? M____ h_____ t_____ M-é-t h-v-t- t-x-t- ------------------- Miért hívott taxit? 0
Odkiaľ ste prišli? Hon----j---? H_____ j____ H-n-a- j-t-? ------------ Honnan jött? 0
Kam ste išli? H--a-m-nt? H___ m____ H-v- m-n-? ---------- Hova ment? 0
Kde ste boli? H-- v--t? H__ v____ H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
Komu si pomohol? Kine---eg----tél? K____ s__________ K-n-k s-g-t-t-é-? ----------------- Kinek segítettél? 0
Komu si písal? Ki-e- í-tál? K____ í_____ K-n-k í-t-l- ------------ Kinek írtál? 0
Komu si odpovedal? Kin-- vá-a-zo---l? K____ v___________ K-n-k v-l-s-o-t-l- ------------------ Kinek válaszoltál? 0

Dvojjazyčnosť zlepšuje sluch

Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi lepšie počujú. Presnejšie vedia odlíšiť dva rôzne zvuky. K tomuto záveru dospela jedna americká štúdia. Vedci testovali niekoľko tínedžerov. Niektorí z nich vyrástli v dvojjazyčnom prostredí. Títo tínedžeri hovorili anglicky a španielsky. Tí ostatní hovorili iba po anglicky. Mladí ľudia mali počúvať určitú slabiku. Bola to slabika „da“. Nepatrila do žiadneho z vyššie uvedených jazykov. Táto slabika im bola prehraná do slúchadiel. Pritom bola pomocou elektród meraná ich mozgová aktivita. Po teste si tínedžeri vypočuli túto slabiku ešte raz. Tentoraz však počuli aj veľa rušivých zvukov. Bolo to niekoľko hlasov hovoriacich nezmyselné vety. Dvojjazyčný jedinci reagovali na túto slabiku veľmi silno. Ich mozog vykazoval veľkú aktivitu. Dokázali slabiku presne identifikovať s rušivými zvukmi aj bez nich. Teenageri hovoriaci jedným jazykom to nezvládli. Ich sluch nebol tak dobrý ako sluch ich kolegov. Výsledok experimentu vedcov prekvapil. Dovtedy vedeli, že obzvlášť dobrý sluch majú hudobníci. Vyzerá to ale, že aj dvojjazyčnosť trénuje ľudské ucho. Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi sú neustále konfrontovaní s rôznymi zvukmi. Ich mozog si teda musí vyvinúť nové schopnosti. Učí sa, ako odlíšiť rôzne jazykové podnety. Vedci teraz testujú, ako jazykové schopnosti ovplyvňujú mozog. Možno môže pozitívne ovplyvniť sluch aj to, keď sa človek naučí jazyk v neskorších rokoch života ...