Slovníček fráz

sk Minulý čas modálnych slovies 2   »   uz Past tense of modal verbs 2

88 [osemdesiatosem]

Minulý čas modálnych slovies 2

Minulý čas modálnych slovies 2

88 [sakson sakkiz]

Past tense of modal verbs 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
Môj syn sa nechcel hrať s bábikou. O-l-m----ir-h-q b-----oyn-sh---xohl---d-. Oglim qogirchoq bilan oynashni xohlamadi. O-l-m q-g-r-h-q b-l-n o-n-s-n- x-h-a-a-i- ----------------------------------------- Oglim qogirchoq bilan oynashni xohlamadi. 0
Moja dcéra nechcela hrať futbal. Q-zim-f--b-- --na-h-i-xo-------i. Qizim futbol oynashni xohlamasdi. Q-z-m f-t-o- o-n-s-n- x-h-a-a-d-. --------------------------------- Qizim futbol oynashni xohlamasdi. 0
Moja žena so mnou nechcela hrať šach. Xo--n-m --- ----n-s-ax--- -‘yn-s-ni-x-----a--. Xotinim men bilan shaxmat o‘ynashni xohlamadi. X-t-n-m m-n b-l-n s-a-m-t o-y-a-h-i x-h-a-a-i- ---------------------------------------------- Xotinim men bilan shaxmat o‘ynashni xohlamadi. 0
Moje deti sa nechceli prechádzať. Far----l-----sa-----l---n---o-l--a---ar. Farzandlarim sayr qilishni xohlamadilar. F-r-a-d-a-i- s-y- q-l-s-n- x-h-a-a-i-a-. ---------------------------------------- Farzandlarim sayr qilishni xohlamadilar. 0
Nechceli upratať izbu. U-a-----a-- tozal---ni xohlama-il-r. Ular xonani tozalashni xohlamadilar. U-a- x-n-n- t-z-l-s-n- x-h-a-a-i-a-. ------------------------------------ Ular xonani tozalashni xohlamadilar. 0
Nechceli ísť do postele. Ular-y---s-n---o--am--il--. Ular yotishni xohlamadilar. U-a- y-t-s-n- x-h-a-a-i-a-. --------------------------- Ular yotishni xohlamadilar. 0
Nesmel jesť zmrzlinu. Unga ---q-y-oq--y-s-ga -u--at b-ri-mag--. Unga muzqaymoq eyishga ruxsat berilmagan. U-g- m-z-a-m-q e-i-h-a r-x-a- b-r-l-a-a-. ----------------------------------------- Unga muzqaymoq eyishga ruxsat berilmagan. 0
Nesmel jesť čokoládu. U-----ho-olad e--shg--r----- b-r-l--ga-. Unga shokolad eyishga ruxsat berilmagan. U-g- s-o-o-a- e-i-h-a r-x-a- b-r-l-a-a-. ---------------------------------------- Unga shokolad eyishga ruxsat berilmagan. 0
Nesmel jesť bonbóny. Un-a--o--et--ey-s-g--ru--at -e-i-m-ga-. Unga konfet yeyishga ruxsat berilmagan. U-g- k-n-e- y-y-s-g- r-x-a- b-r-l-a-a-. --------------------------------------- Unga konfet yeyishga ruxsat berilmagan. 0
Mohol som si niečo želať. M---b--or ----a-- -o----d-m. Men biror narsani xohlardim. M-n b-r-r n-r-a-i x-h-a-d-m- ---------------------------- Men biror narsani xohlardim. 0
Mohla som si kúpiť šaty. Meng- -oy-ak s-tib olis-g--ru-s-- -er-ld-. Menga koylak sotib olishga ruxsat berildi. M-n-a k-y-a- s-t-b o-i-h-a r-x-a- b-r-l-i- ------------------------------------------ Menga koylak sotib olishga ruxsat berildi. 0
Mohol som si vziať pralinku. M-nga-pr-l-----hi--g--r-xsat b-rildi. Menga pralin ichishga ruxsat berildi. M-n-a p-a-i- i-h-s-g- r-x-a- b-r-l-i- ------------------------------------- Menga pralin ichishga ruxsat berildi. 0
Mohol si v lietadle fajčiť? S--oly-tda---e--sh-a -uxsa------------? Samolyotda chekishga ruxsat berilganmi? S-m-l-o-d- c-e-i-h-a r-x-a- b-r-l-a-m-? --------------------------------------- Samolyotda chekishga ruxsat berilganmi? 0
Mohol si v nemocnici piť pivo? K-sal-o---a--i-o--c-----a r----- -e-gan-isi-? Kasalxonada pivo ichishga ruxsat berganmisiz? K-s-l-o-a-a p-v- i-h-s-g- r-x-a- b-r-a-m-s-z- --------------------------------------------- Kasalxonada pivo ichishga ruxsat berganmisiz? 0
Mohol si vziať psa do hotela? I--i m-hm-n----g- -li- -orishga r---at --rmi? Itni mehmonxonaga olib borishga ruxsat bormi? I-n- m-h-o-x-n-g- o-i- b-r-s-g- r-x-a- b-r-i- --------------------------------------------- Itni mehmonxonaga olib borishga ruxsat bormi? 0
Cez prázdniny mohli deti zostať dlho vonku. D---oli---k-nl--id- --lala-ga -echga--- -a--qa-i-a q--i-hg- -ux--t -e-il-i. Dam olish kunlarida bolalarga kechgacha tashqarida qolishga ruxsat berildi. D-m o-i-h k-n-a-i-a b-l-l-r-a k-c-g-c-a t-s-q-r-d- q-l-s-g- r-x-a- b-r-l-i- --------------------------------------------------------------------------- Dam olish kunlarida bolalarga kechgacha tashqarida qolishga ruxsat berildi. 0
Mohli sa dlho hrať na dvore. Ula-----o-li-- uzoq---qt-o-ynas--a ru-s-t berild-. Ularga hovlida uzoq vaqt o‘ynashga ruxsat berildi. U-a-g- h-v-i-a u-o- v-q- o-y-a-h-a r-x-a- b-r-l-i- -------------------------------------------------- Ularga hovlida uzoq vaqt o‘ynashga ruxsat berildi. 0
Mohli zostať dlho hore. Ul-r-a-ke-h--c-a----i--g----x-a- -er-ld-. Ularga kechgacha turishga ruxsat berildi. U-a-g- k-c-g-c-a t-r-s-g- r-x-a- b-r-l-i- ----------------------------------------- Ularga kechgacha turishga ruxsat berildi. 0

Ako zdolať zabúdanie?

Učenie nie je vždy ľahké. Aj keď je zábavné, môže byť náročné. Keď sa však niečo naučíme, máme z toho radosť. Sme pyšní na seba a na pokrok, ktorý sme dosiahli. To, čo sme sa naučili, môžeme bohužiaľ zase zabudnúť. Je to častý problém zvlášť v prípade jazykov. Väčšina z nás sa jeden alebo viac jazykov naučí v škole. Po skončení školy tieto znalosti často zmiznú. Cudzí jazyk už takmer nevieme. V bežnom živote používame väčšinou svoj materinský jazyk. Veľa cudzích jazykov používame iba na dovolenke. Ak sa však vedomosti pravidelne neaktivujú, strácame ich. Náš mozog potrebuje tréning. Dá sa povedať, že funguje ako sval. A taký sval sa musí precvičovať, inak sa oslabí. Existujú však spôsoby ako zabúdaniu zabrániť. Najdôležitejšie je opakovane využívať to, čo ste sa naučili. Nápomocné môžu byť pritom pevné rituály. Na každý deň v týždni si môžete naplánovať nejakú úlohu. Napríklad v pondelok si môžete prečítať knihu v cudzom jazyku. V stredu počúvať cudzí rozhlas. V piatok si v cudzom jazyku napísať denník. Striedate tak čítanie, počúvanie a písanie. Tým sa vaše vedomosti precvičujú rôznymi spôsobmi. Všetky tieto úkony nemusia trvať dlho; stačí polhodina. Je ale dôležité, aby ste trénovali pravidelne! Štúdie ukazujú, že to, čo ste sa naučili, zostáva v mozgu celé desaťročia. Musíte to však znovu vytiahnuť zo šuplíka ...