Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   ku Raweya fermanî 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! T- g--e-----r-l-- --qa----r-l n---! T_ g_____ t______ e____ t____ n____ T- g-l-k- t-r-l-- e-q-s t-r-l n-b-! ----------------------------------- Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! 0
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! Tu -ir ra-ik-vî- ewqa- -a-e-eve! T_ p__ r________ e____ r________ T- p-r r-d-k-v-- e-q-s r-n-k-v-! -------------------------------- Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! 0
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! T--gel--î-der-- --- ews----der--- n---! T_ g_____ d____ t__ e_____ d_____ n____ T- g-l-k- d-r-g t-- e-s-a- d-r-n- n-y-! --------------------------------------- Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! 0
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! Tu pi--b-deng----e-î-e---s--id--g n-k-n-! T_ p__ b_____ d___________ b_____ n______ T- p-r b-d-n- d-k-n---w-a- b-d-n- n-k-n-! ----------------------------------------- Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! 0
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! T--p-- -êde-- ----i-î- ew-as b---n-----x-ve! T_ p__ b_____ d_______ e____ b_____ n_______ T- p-r b-d-n- d-a-i-î- e-q-s b-d-n- n-a-i-e- -------------------------------------------- Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! 0
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! T---el-- v-di-w- --ew-a----n---e! T_ g____ v______ - e____ v_______ T- g-l-k v-d-x-î - e-q-s v-n-x-e- --------------------------------- Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! 0
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! T- g--ek c--a----ik---nî- -w--s c--are------îne! T_ g____ c_____ d________ e____ c_____ n________ T- g-l-k c-x-r- d-k-ş-n-- e-q-s c-x-r- n-k-ş-n-! ------------------------------------------------ Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! 0
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! Tu---- di-----î------s -êd---ex-b---! T_ p__ d________ e____ z___ n________ T- p-r d-x-b-t-- e-q-s z-d- n-x-b-t-! ------------------------------------- Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! 0
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! Tu --lek--bi-ez-d---- ----s ---e- -eçe! T_ g_____ b____ d____ e____ b____ n____ T- g-l-k- b-l-z d-ç-- e-q-s b-l-z n-ç-! --------------------------------------- Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! 0
Postavte sa, pán Müller! J--kerema x-e-ra--ne-s-------, -i--z---lle-! J_ k_____ x__ r_____ s__ p____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r-b-n- s-r p-y-, B-r-z M-l-e-! -------------------------------------------- Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! 0
Sadnite si, pán Müller! J--k-re-a xw--re-rûni-, --r---Mu---r! J_ k_____ x__ r_ r_____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r- r-n-n- B-r-z M-l-e-! ------------------------------------- Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! 0
Zostaňte sedieť, pán Müller! Ra----n--B-rêz--ull--! R_______ B____ M______ R-n-b-n- B-r-z M-l-e-! ---------------------- Ranebin, Birêz Muller! 0
Majte strpenie! Bise----i-! B_____ b___ B-s-b- b-n- ----------- Bisebr bin! 0
Neponáhľajte sa! Lezê n--e! L___ n____ L-z- n-k-! ---------- Lezê neke! 0
Počkajte chvíľu! Çi--e---li-be-dê-b--! Ç______ l_ b____ b___ Ç-r-e-ê l- b-n-ê b-n- --------------------- Çirkekê li bendê bin! 0
Buďte opatrný! B--d-- b--! B_____ b___ B-l-a- b-n- ----------- Baldar bin! 0
Buďte dochvíľny! Birê--p-k --n! B________ b___ B-r-k-p-k b-n- -------------- Birêkûpêk bin! 0
Nebuďte hlúpy! E--al---b-n! E____ n_____ E-d-l n-b-n- ------------ Evdal nebin! 0

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...