Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! T---i-t--o--en(a----ne b-di--e-dar t-----en-a)! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! T-----o-----o-s-i--– n---p- v-n--r tako--ol-o! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! Ti---i--jaš -a-- --z-- –---- v-nd-r,--- pr--a-aj-tak- p--no! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! T-----s--j---t--o-glas-o-– -e-sm-j se ----a----k- --as-o! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! T--g----i--t-----iho-------ovori-v--d-- tako-----! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! Ti-pr--e- p---š - -----e-d--- -e-pi- toli-o! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! Ti pr--eč-kad---- ----ve-da-,-----a-i toliko! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! Ti-p----- ---a--– -e---l-j-tol-k-! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! T- ----š-tak---i--- --n--v--- -e---- tako -itro! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Postavte sa, pán Müller! V--an-t---go-p-d M---e-! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Sadnite si, pán Müller! S-di--,-----o- Mü----! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Zostaňte sedieť, pán Müller! O---n--e na --s-u,-go-p-d ------! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Majte strpenie! P-tr-it-! (P--rp-j-n--- p-os-m.) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Neponáhľajte sa! N- h-ti-e! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Počkajte chvíľu! Poča--jt- t-e-utek! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Buďte opatrný! Bodi-- -r-v---i! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Buďte dochvíľny! B-d------č-i! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Nebuďte hlúpy! N- -o---- neu-ni -t--past--! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...