Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 2   »   zh 命令式2

90 [deväťdesiat]

Rozkazovací spôsob 2

Rozkazovací spôsob 2

90[九十]

90 [Jiǔshí]

命令式2

[mìnglìng shì 2]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čínština (zjednodušená) Prehrať Viac
Ohoľ sa! 你 - 刮---! 你 去 刮__ ! 你 去 刮-子 ! --------- 你 去 刮胡子 ! 0
nǐ--- -uā-hú--! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Umy sa! 洗- ! 洗_ ! 洗- ! ---- 洗脸 ! 0
X-l--n! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Učeš sa! 梳--! 梳_ ! 梳- ! ---- 梳头 ! 0
Shūt--! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Zavolaj! Zavolajte! 打-话-!--打-话 ! 打__ !_ 打__ ! 打-话 !- 打-话 ! ------------ 打电话 !您 打电话 ! 0
Dǎ --àn--à!-N-n-d- -i--h-à! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Začni! Začnite! 开始-!您 开始 吧-! 开_ !_ 开_ 吧 ! 开- !- 开- 吧 ! ------------ 开始 !您 开始 吧 ! 0
Kā--hǐ--N-n ---s-- --! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Prestaň! Prestaňte! 停---您 -下-! 停_ !_ 停_ ! 停- !- 停- ! ---------- 停下 !您 停下 ! 0
Tín--xià- -í- -í-- xi-! T___ x___ N__ t___ x___ T-n- x-à- N-n t-n- x-à- ----------------------- Tíng xià! Nín tíng xià!
Nechaj to! Nechajte to! 放下 !您-放下 ! 放_ !_ 放_ ! 放- !- 放- ! ---------- 放下 !您 放下 ! 0
Fàn-x--!--í- fàng-i-! F_______ N__ f_______ F-n-x-à- N-n f-n-x-à- --------------------- Fàngxià! Nín fàngxià!
Povedz to! Povedzte to! 说 !-说-! 说 !__ ! 说 !-说 ! ------- 说 !您说 ! 0
Sh----Ní-----ō! S____ N__ s____ S-u-! N-n s-u-! --------------- Shuō! Nín shuō!
Kúp to! Kúpte to! 买 !-买 ! 买 !__ ! 买 !-买 ! ------- 买 !您买 ! 0
Mǎ----í- mǎ-! M___ N__ m___ M-i- N-n m-i- ------------- Mǎi! Nín mǎi!
Nikdy nebuď nečestný! 要----- ! 要 诚_ 啊 ! 要 诚- 啊 ! -------- 要 诚实 啊 ! 0
Yào-----g-hí -! Y__ c_______ a_ Y-o c-é-g-h- a- --------------- Yào chéngshí a!
Nikdy nebuď drzý! 不要--皮-! 不_ 调_ ! 不- 调- ! ------- 不要 调皮 ! 0
Bùy-- --áop-! B____ t______ B-y-o t-á-p-! ------------- Bùyào tiáopí!
Nikdy nebuď nezdvorilý! 不----貌 ! 不_ 没__ ! 不- 没-貌 ! -------- 不要 没礼貌 ! 0
B--ào --- --m-o! B____ m__ l_____ B-y-o m-i l-m-o- ---------------- Bùyào méi lǐmào!
Vždy buď úprimný! 一定 要 -- -- ! 一_ 要 始_ 诚_ ! 一- 要 始- 诚- ! ------------ 一定 要 始终 诚实 ! 0
Yī---g --- shǐz-ō-g-c-é-g--í! Y_____ y__ s_______ c________ Y-d-n- y-o s-ǐ-h-n- c-é-g-h-! ----------------------------- Yīdìng yào shǐzhōng chéngshí!
Vždy buď milý! 对- -要--好 ! 对_ 总_ 友_ ! 对- 总- 友- ! ---------- 对人 总要 友好 ! 0
Duì-ré---ǒn- -----ǒu-hǎ-! D__ r__ z___ y__ y__ h___ D-ì r-n z-n- y-o y-u h-o- ------------------------- Duì rén zǒng yào yǒu hǎo!
Vždy buď zdvorilý! 对- 总要-有-貌 ! 对_ 总_ 有__ ! 对- 总- 有-貌 ! ----------- 对人 总要 有礼貌 ! 0
D-ì--é- z----yà- y------à-! D__ r__ z___ y__ y__ l_____ D-ì r-n z-n- y-o y-u l-m-o- --------------------------- Duì rén zǒng yào yǒu lǐmào!
Dobre dojdite domov! 平- 回- 吧-! 平_ 回_ 吧 ! 平- 回- 吧 ! --------- 平安 回家 吧 ! 0
P-n-'-- hu- j----a! P______ h__ j__ b__ P-n-'-n h-í j-ā b-! ------------------- Píng'ān huí jiā ba!
Dávajte na seba pozor! 请您-照-- ---! 请_ 照__ 自_ ! 请- 照-好 自- ! ----------- 请您 照顾好 自己 ! 0
Qǐ-g-n-n z--o-ù --o ---ǐ! Q___ n__ z_____ h__ z____ Q-n- n-n z-à-g- h-o z-j-! ------------------------- Qǐng nín zhàogù hǎo zìjǐ!
Čoskoro nás opäť navštívte! 请---到 -们-这儿 来 ! 请_ 再_ 我_ 这_ 来 ! 请- 再- 我- 这- 来 ! --------------- 请您 再到 我们 这儿 来 ! 0
Qǐng --- -ài-d-o--ǒ-----h-'-r--ái! Q___ n__ z__ d__ w____ z_____ l___ Q-n- n-n z-i d-o w-m-n z-è-e- l-i- ---------------------------------- Qǐng nín zài dào wǒmen zhè'er lái!

I malé deti sa môžu naučiť gramatické pravidlá

Deti rastú veľmi rýchlo. A veľmi rýchlo sa tiež učia! Ešte sa nepodarilo zistiť, ako sa deti učia. Proces učenia prebieha automaticky. Deti si nevšimnú, že sa učia. Napriek tomu však vedia každý deň viac a viac. Zrejmé je to u jazyka. Bábätká v prvých mesiacoch vedia len plakať. Za niekoľko mesiacov sú schopné povedať krátke slová. Potom z týchto slov poskladajú vety. Nakoniec dieťa hovorí svojim materinským jazykom. Bohužiaľ to tak nefunguje u dospelých. Na učenie potrebujú knihy a iné materiály. Iba tak sa naučia napríklad gramatiku. Bábätká sa však naučia gramatiku už v štyroch mesiacoch! Vedci učili nemecká bábätká cudzie gramatické pravidlá. Prehrávali im k tomu nahlas talianske vety. Tieto vety obsahovali určité syntaktické štruktúry. Bábätká počúvali gramaticky správne vety asi pätnásť minút. Potom im boli vety prehrané znova. Tentoraz bolo však niekoľko viet chybných. Pri počúvaní sa merali ich mozgové vlny. Vedci tak mohli zistiť, ako na vety reagoval ich mozog. A deti ukázali u viet rôznu aktivitu! Hoci sa vety práve naučili, spozorovali v nich chyby. Deti pochopiteľne nechápu, prečo sú niektoré vety zle. Zameriavajú sa na fonetické vzorce. To však na naučenie jazyka stačí - aspoň v prípade bábätiek ...