Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s či   »   ha Ƙarƙashin ƙaidodi tare da ob

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

Vedľajšie vety s či

93 [tasain da uku]

Ƙarƙashin ƙaidodi tare da ob

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hauština Prehrať Viac
Neviem, či ma ľúbi. Ban----i--a------na -o--a. B__ s___ b_ k_ y___ s_ n__ B-n s-n- b- k- y-n- s- n-. -------------------------- Ban sani ba ko yana so na. 0
Neviem, či sa vráti. B-n san-----k- --- d---. B__ s___ b_ k_ z__ d____ B-n s-n- b- k- z-i d-w-. ------------------------ Ban sani ba ko zai dawo. 0
Neviem, či mi zavolá. B---sa-- ba-ko-y---ir- -i. B__ s___ b_ k_ y_ k___ n__ B-n s-n- b- k- y- k-r- n-. -------------------------- Ban sani ba ko ya kira ni. 0
Či ma vôbec ľúbi? Y--- -on-? Y___ s____ Y-n- s-n-? ---------- Yana sona? 0
Či sa vôbec vráti? Za--da--? Z__ d____ Z-i d-w-? --------- Zai dawo? 0
Či mi vôbec zavolá? Z-i ki-a-ni? Z__ k___ n__ Z-i k-r- n-? ------------ Zai kira ni? 0
Pýtam sa, či na mňa myslí. In----makin -o yana-tun-nin-. I__ m______ k_ y___ t________ I-a m-m-k-n k- y-n- t-n-n-n-. ----------------------------- Ina mamakin ko yana tunanina. 0
Pýtam sa, či má nejakú druhú. I-a-m--a----o-y--a--a -a--. I__ m_____ k_ y___ d_ w____ I-a m-m-k- k- y-n- d- w-n-. --------------------------- Ina mamaki ko yana da wani. 0
Pýtam sa, či klame. In---am-----ko -a--a --k---i. I__ m______ k_ k____ y___ y__ I-a m-m-k-n k- k-r-a y-k- y-. ----------------------------- Ina mamakin ko karya yake yi. 0
Či len na mňa myslí? Yana ----nina? Y___ t________ Y-n- t-n-n-n-? -------------- Yana tunanina? 0
Či len nemá nejakú druhú? S-i---a---da wani? S___ y___ d_ w____ S-i- y-n- d- w-n-? ------------------ Shin yana da wani? 0
Či len hovorí pravdu? G--k-y- -----f--a? G______ y___ f____ G-s-i-a y-k- f-d-? ------------------ Gaskiya yake fada? 0
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. I---sh-k---ko ---- -o n---a ---k-. I__ s_____ k_ y___ s_ n_ d_ g_____ I-a s-a-k- k- y-n- s- n- d- g-s-e- ---------------------------------- Ina shakka ko yana so na da gaske. 0
Pochybujem o tom, či mi napíše. Ina-sha-ka -- --- ru-u-o min. I__ s_____ k_ z__ r_____ m___ I-a s-a-k- k- z-i r-b-t- m-n- ----------------------------- Ina shakka ko zai rubuto min. 0
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. Ina-sha-k------a--a--e--i. I__ s_____ k_ z__ a___ n__ I-a s-a-k- k- z-i a-r- n-. -------------------------- Ina shakka ko zai aure ni. 0
Ći ma má len naozaj rád? K------a---------na-----a da g----? K___ t________ y___ s_ n_ d_ g_____ K-n- t-a-m-n-n y-n- s- n- d- g-s-e- ----------------------------------- Kuna tsammanin yana so na da gaske? 0
Či mi len napíše? Z-i--------m--? Z__ r_____ m___ Z-i r-b-t- m-n- --------------- Zai rubuto min? 0
Či sa len so mnou ožení? Sh-- za- ---e---? S___ z__ a___ n__ S-i- z-i a-r- n-? ----------------- Shin zai aure ni? 0

Ako sa mozog naučí gramatiku?

Materinský jazyk sa začíname učiť už ako bábätká. Deje sa tak automaticky. Neuvedomujeme si to. Náš mozog však musí pri učení odviesť veľký výkon. Keď sa napríklad učíme gramatiku, má veľa práce. Každý deň počuje nové veci. Prijíma neustále nové podnety. Mozog však nevie spracovať každý podnet individuálne. Musí pracovať ekonomicky. Preto sa zameriava na pravidelnosť. Mozog si zapamätá to, čo počuje často. Registruje, ako často sa určitá vec objaví. Potom z týchto príkladov vytvorí gramatické pravidlo. Deti vedia, či je veta správne alebo nie. Nevedia ale prečo tomu tak je. Ich mozog pravidlá pozná, bez toho aby sa ich učil. Dospelí sa učia jazyky inak. Už dávno poznajú štruktúry svojho materinského jazyka. Tie potom tvoria základ nových gramatických pravidiel. Aby sa však niečo naučili, potrebujú dospelí výučbu. Keď sa mozog naučí gramatiku, má už pevný systém. To je zrejmé napríklad u podstatných mien a slovies. Ukladajú sa v rôznych častiach mozgu. Pri ich spracovaní sa aktivujú rôzne oblasti. Aj ľahké pravidlá sa učia inak, než zložité. Pri zložitých pravidlách spolupracuje viac častí mozgu. Ako presne sa mozog gramatiku učí, sa ešte zistiť nepodarilo. Vieme však, že teoreticky zvládne každú gramatiku ...