Slovníček fráz

sk Genitív   »   ky Илик жөндөмө

99 [deväťdesiatdeväť]

Genitív

Genitív

99 [токсон тогуз]

99 [токсон тогуз]

Илик жөндөмө

İlik jöndömö

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
mačka mojej priateľky Мени- сүйл-шкөн кызы--ын-мыш--ы М____ с________ к_______ м_____ М-н-н с-й-ө-к-н к-з-м-ы- м-ш-г- ------------------------------- Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы 0
Men-- sü---şkö- k-zı-dı--m-ş-gı M____ s________ k_______ m_____ M-n-n s-y-ö-k-n k-z-m-ı- m-ş-g- ------------------------------- Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
pes môjho priateľa Ме-и- д-сум------и М____ д_______ и__ М-н-н д-с-м-у- и-и ------------------ Менин досумдун ити 0
M---- --su--un-i-i M____ d_______ i__ M-n-n d-s-m-u- i-i ------------------ Menin dosumdun iti
hračky mojich detí Ме-ин ------ымд---о-нчу-та-ы М____ б__________ о_________ М-н-н б-л-а-ы-д-н о-н-у-т-р- ---------------------------- Менин балдарымдын оюнчуктары 0
Me-in --l-arımd-- oy--ç-k---ı M____ b__________ o__________ M-n-n b-l-a-ı-d-n o-u-ç-k-a-ı ----------------------------- Menin baldarımdın oyunçuktarı
To je plášť môjho kolegu. Бу--- ----н-к-сипт-ш--ди- -а-ьт-су. Б__ - м____ к____________ п________ Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н п-л-т-с-. ----------------------------------- Бул - менин кесиптешимдин пальтосу. 0
Bu- - --ni- kes---e-im--- p-l--su. B__ - m____ k____________ p_______ B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n p-l-o-u- ---------------------------------- Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
To je auto mojej kolegyne. Бул-- м--ин--е----е---ди--а---унаа-ы. Б__ - м____ к____________ а__________ Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н а-т-у-а-с-. ------------------------------------- Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы. 0
Bul --m---n---si----imdi- ---ounaası. B__ - m____ k____________ a__________ B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n a-t-u-a-s-. ------------------------------------- Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
To je práca mojich kolegov. Бул мен-- к-с-пт---ери--ин-эм----. Б__ м____ к_______________ э______ Б-л м-н-н к-с-п-е-т-р-м-и- э-г-г-. ---------------------------------- Бул менин кесиптештеримдин эмгеги. 0
Bu---en-------pt------m--- -m--gi. B__ m____ k_______________ e______ B-l m-n-n k-s-p-e-t-r-m-i- e-g-g-. ---------------------------------- Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
Gombík z košele sa odtrhol. Кө--ө-т-н-т--ч--- ч--ы- -ет-и. К________ т______ ч____ к_____ К-й-ө-т-н т-п-у-у ч-г-п к-т-и- ------------------------------ Көйнөктүн топчусу чыгып кетти. 0
Kö--ö-tün t---us----g-------i. K________ t______ ç____ k_____ K-y-ö-t-n t-p-u-u ç-g-p k-t-i- ------------------------------ Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
Kľúč od garáže je preč. Г---ж--- ---ы----о-. Г_______ а_____ ж___ Г-р-ж-ы- а-к-ч- ж-к- -------------------- Гараждын ачкычы жок. 0
G--ajdı- --k--ı--ok. G_______ a_____ j___ G-r-j-ı- a-k-ç- j-k- -------------------- Garajdın açkıçı jok.
Šéfov počítač je pokazený. Нач-л-н----- -о--ь-те-и б---л-п-калы-т-р. Н___________ к_________ б______ к________ Н-ч-л-н-к-и- к-м-ь-т-р- б-з-л-п к-л-п-ы-. ----------------------------------------- Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр. 0
N-ç--ni--in kom------- buz-l-p --lıp-ır. N__________ k_________ b______ k________ N-ç-l-i-t-n k-m-y-t-r- b-z-l-p k-l-p-ı-. ---------------------------------------- Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
Kto sú rodičia toho dievčaťa? Кы-дын-----эн--- ки-? К_____ а________ к___ К-з-ы- а-а-э-е-и к-м- --------------------- Кыздын ата-энеси ким? 0
Kız-ı- -ta-enesi----? K_____ a________ k___ K-z-ı- a-a-e-e-i k-m- --------------------- Kızdın ata-enesi kim?
Ako sa dostanem k domu jej rodičov? А--- -т--эн-с-н-н ү--нө--а-т---б---мын? А___ а___________ ү____ к_____ б_______ А-ы- а-а-э-е-и-и- ү-ү-ө к-н-и- б-р-м-н- --------------------------------------- Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын? 0
Anın--ta-e-es-n---üy-nö-k---i--b----ı-? A___ a___________ ü____ k_____ b_______ A-ı- a-a-e-e-i-i- ü-ü-ö k-n-i- b-r-m-n- --------------------------------------- Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
Dom je na konci ulice. Ү- -өчө-----яг---а ---г----н. Ү_ к______ а______ ж_________ Ү- к-ч-н-н а-г-н-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Үй көчөнүн аягында жайгашкан. 0
Ü- k-----n-a----nd--jayga-k--. Ü_ k______ a_______ j_________ Ü- k-ç-n-n a-a-ı-d- j-y-a-k-n- ------------------------------ Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Ako sa volá hlavné mesto Švajčiarska? Ш--й-арияны- бо--ор ш-а-ы э-н----п ат-лат? Ш___________ б_____ ш____ э___ д__ а______ Ш-е-ц-р-я-ы- б-р-о- ш-а-ы э-н- д-п а-а-а-? ------------------------------------------ Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат? 0
Şve--sa-i--n-n-b-rb-r şaa----m-e --- --alat? Ş_____________ b_____ ş____ e___ d__ a______ Ş-e-t-a-i-a-ı- b-r-o- ş-a-ı e-n- d-p a-a-a-? -------------------------------------------- Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Aký je názov knihy? Ки-еп-и- -ты-кандай? К_______ а__ к______ К-т-п-и- а-ы к-н-а-? -------------------- Китептин аты кандай? 0
K------n-at- k--d--? K_______ a__ k______ K-t-p-i- a-ı k-n-a-? -------------------- Kiteptin atı kanday?
Ako sa volajú deti susedov? К---на--н --л-арын---аттар---и-? К________ б_________ а_____ к___ К-ш-н-н-н б-л-а-ы-ы- а-т-р- к-м- -------------------------------- Кошунанын балдарынын аттары ким? 0
Koş--a-ı- ba-d--ın-n-att--ı kim? K________ b_________ a_____ k___ K-ş-n-n-n b-l-a-ı-ı- a-t-r- k-m- -------------------------------- Koşunanın baldarının attarı kim?
Kedy majú deti školské prázdniny? Бал-ард-н----т-- эс--------к----? Б________ м_____ э_ а_____ к_____ Б-л-а-д-н м-к-е- э- а-у-с- к-ч-н- --------------------------------- Балдардын мектеп эс алуусу качан? 0
Ba-dar-ın--e-t-p-e- -l-------ç-n? B________ m_____ e_ a_____ k_____ B-l-a-d-n m-k-e- e- a-u-s- k-ç-n- --------------------------------- Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Kedy sú návštevné hodiny u lekára? Д---ге-дин ка-ы--алу--саа-- -----? Д_________ к____ а___ с____ к_____ Д-р-г-р-и- к-б-л а-у- с-а-ы к-ч-н- ---------------------------------- Дарыгердин кабыл алуу сааты качан? 0
Da-ıg---i- -a--l--luu--aa-ı k-ça-? D_________ k____ a___ s____ k_____ D-r-g-r-i- k-b-l a-u- s-a-ı k-ç-n- ---------------------------------- Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Kedy sú otváracie hodiny múzea? М--ей--н-иш--- ---т-ары--андай? М_______ и____ с_______ к______ М-з-й-и- и-т-ө с-а-т-р- к-н-а-? ------------------------------- Музейдин иштөө сааттары кандай? 0
Mu-ey-i- işt-ö--a--ta-ı ---da-? M_______ i____ s_______ k______ M-z-y-i- i-t-ö s-a-t-r- k-n-a-? ------------------------------- Muzeydin iştöö saattarı kanday?

Lepšia koncentrácia = lepšie učenie

Keď sa učíme, musíme sa sústrediť. Celá naše pozornosť musí smerovať k jednej veci. Schopnosť sústrediť sa nie je vrodená. Najskôr sa musíme naučiť, ako sa sústrediť. To sa spravidla deje v škôlke alebo v škole. V šiestich rokoch sa deti dokážu sústrediť asi na 15 minút. Deti v 14 rokoch sa dokážu sústrediť a pracovať asi dvakrát tak dlhšie. Doba koncentrácie u dospelých trvá asi 45 minút. Po určitom čase sa koncentrácia stráca. Študenti potom strácajú o látku záujem. Môže sa u nich prejaviť únava alebo stres. Učenie je potom ťažšie. Pamäť nedokáže látku tak dobre udržať. Človek však môže svoju koncentráciu zlepšiť! Je veľmi dôležité, aby ste sa pred učením dobre vyspali. Unavený človek sa dokáže sústrediť iba krátko. Náš mozog robí viac chýb, keď sme unavení. Aj naše pocity ovplyvňujú našu koncentráciu. Človek, ktorý sa chce učiť efektívne, by mal byť v neutrálnom stave mysle. Príliš veľa pozitívnych či negatívnych emócií bráni úspechu pri učení. Človek samozrejme nedokáže vždy kontrolovať svoje pocity. Môžete sa ich ale pokúsiť pri štúdiu ignorovať. Kto chce byť koncentrovaný, musí byť tiež motivovaný. Pri učení musíme mať na pamäti stále nejaký cieľ. Iba vtedy je náš mozog pripravený sa sústrediť. Pre dobrú koncentráciu je tiež dôležité tiché prostredie. A: Mali by ste pri učení piť veľa vody, to Vás udrží hore ... Kto pamätá na všetky tieto pravidlá, dokáže sa sústrediť určite dlhšie!