Rad(a) bi odprl(a) račun. |
我 想-- -个-账- 。
我 想 开 一_ 账_ 。
我 想 开 一- 账- 。
-------------
我 想 开 一个 账户 。
0
wǒ --ǎng-k-i-yīgè-z-àn-h-.
w_ x____ k__ y___ z_______
w- x-ǎ-g k-i y-g- z-à-g-ù-
--------------------------
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Rad(a) bi odprl(a) račun.
我 想 开 一个 账户 。
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
|
Tukaj je moj potni list. |
这-----护照 。
这_ 我_ 护_ 。
这- 我- 护- 。
----------
这是 我的 护照 。
0
Z-è s-ì wǒ d--hù-h-o.
Z__ s__ w_ d_ h______
Z-è s-ì w- d- h-z-à-.
---------------------
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
Tukaj je moj potni list.
这是 我的 护照 。
Zhè shì wǒ de hùzhào.
|
In tukaj je moj naslov. |
这- -- 地- 。
这_ 我_ 地_ 。
这- 我- 地- 。
----------
这是 我的 地址 。
0
Z-è -h--wǒ-d---ìz-ǐ.
Z__ s__ w_ d_ d_____
Z-è s-ì w- d- d-z-ǐ-
--------------------
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
In tukaj je moj naslov.
这是 我的 地址 。
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
|
Rad(a) bi uplačal(a) denar na svoj račun. |
我-想 -----账户里 -钱-。
我 想 往 我_ 账__ 存_ 。
我 想 往 我- 账-里 存- 。
-----------------
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
0
Wǒ--i--- -ǎ---wǒ -e--h-n-h---ǐ---- qiá-.
W_ x____ w___ w_ d_ z______ l_ c__ q____
W- x-ǎ-g w-n- w- d- z-à-g-ù l- c-n q-á-.
----------------------------------------
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Rad(a) bi uplačal(a) denar na svoj račun.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
|
Rad(a) bi dvignil(a) denar s svojega računa. |
我-想 从 --里--钱 。
我 想 从 账__ 取_ 。
我 想 从 账-里 取- 。
--------------
我 想 从 账户里 取钱 。
0
Wǒ---ǎn----ng -h--gh--lǐ qǔ qi-n.
W_ x____ c___ z______ l_ q_ q____
W- x-ǎ-g c-n- z-à-g-ù l- q- q-á-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Rad(a) bi dvignil(a) denar s svojega računa.
我 想 从 账户里 取钱 。
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
|
Prišel (prišla) sem po izpisek stanja na računu. |
我 想 - ---算单 。
我 想 取 户____ 。
我 想 取 户-结-单 。
-------------
我 想 取 户头结算单 。
0
W- --ǎng -- hùt-u ---su-n d--.
W_ x____ q_ h____ j______ d___
W- x-ǎ-g q- h-t-u j-é-u-n d-n-
------------------------------
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|
Prišel (prišla) sem po izpisek stanja na računu.
我 想 取 户头结算单 。
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
|
Rad(a) bi unovčil(a) potovalni ček. |
我-- -- -张 ---票 。
我 要 兑_ 一_ 旅___ 。
我 要 兑- 一- 旅-支- 。
----------------
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
0
W---à--du--ià- y- z------ǚy-- zhī-i--.
W_ y__ d______ y_ z____ l____ z_______
W- y-o d-ì-i-n y- z-ā-g l-y-u z-ī-i-o-
--------------------------------------
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
|
Rad(a) bi unovčil(a) potovalni ček.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
|
Kako visoke so provizije? |
费--- 多- ?
费_ 是 多_ ?
费- 是 多- ?
---------
费用 是 多少 ?
0
Fèi-ò---sh---uōshǎ-?
F______ s__ d_______
F-i-ò-g s-ì d-ō-h-o-
--------------------
Fèiyòng shì duōshǎo?
|
Kako visoke so provizije?
费用 是 多少 ?
Fèiyòng shì duōshǎo?
|
Kje moram podpisati? |
我 -该 ---里 签名-?
我 应_ 在 哪_ 签_ ?
我 应- 在 哪- 签- ?
--------------
我 应该 在 哪里 签名 ?
0
W- --n--āi -ài -ǎl- qiānmí--?
W_ y______ z__ n___ q________
W- y-n-g-i z-i n-l- q-ā-m-n-?
-----------------------------
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
|
Kje moram podpisati?
我 应该 在 哪里 签名 ?
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
|
Pričakujem nakazilo iz Nemčije. |
我 ---一份--自--国的-汇款 。
我 在 等__ 来_ 德__ 汇_ 。
我 在 等-份 来- 德-的 汇- 。
-------------------
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
0
W--z---dě-g-y----n---izì -égu------u-k-ǎn.
W_ z__ d___ y_ f__ l____ d____ d_ h_______
W- z-i d-n- y- f-n l-i-ì d-g-ó d- h-ì-u-n-
------------------------------------------
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
|
Pričakujem nakazilo iz Nemčije.
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
|
Tukaj je moja številka računa. |
这- 我的 银行账- 。
这_ 我_ 银___ 。
这- 我- 银-账- 。
------------
这是 我的 银行账号 。
0
Z-è-s-- -ǒ--- y-nhán- --------.
Z__ s__ w_ d_ y______ z________
Z-è s-ì w- d- y-n-á-g z-à-g-à-.
-------------------------------
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
|
Tukaj je moja številka računa.
这是 我的 银行账号 。
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
|
Je denar prispel? |
钱 已经 -了-吗 ?
钱 已_ 到_ 吗 ?
钱 已- 到- 吗 ?
-----------
钱 已经 到了 吗 ?
0
Q-á--yǐj-n- dào-- m-?
Q___ y_____ d____ m__
Q-á- y-j-n- d-o-e m-?
---------------------
Qián yǐjīng dàole ma?
|
Je denar prispel?
钱 已经 到了 吗 ?
Qián yǐjīng dàole ma?
|
Rad bi zamenjal ta denar. |
我-要--钱-。
我 要 换_ 。
我 要 换- 。
--------
我 要 换钱 。
0
W- --o -u-nqiá-.
W_ y__ h________
W- y-o h-à-q-á-.
----------------
Wǒ yào huànqián.
|
Rad bi zamenjal ta denar.
我 要 换钱 。
Wǒ yào huànqián.
|
Potrebujem ameriške dolarje. |
我 -要-美--。
我 需_ 美_ 。
我 需- 美- 。
---------
我 需要 美元 。
0
Wǒ-xūyào -ěi--án.
W_ x____ m_______
W- x-y-o m-i-u-n-
-----------------
Wǒ xūyào měiyuán.
|
Potrebujem ameriške dolarje.
我 需要 美元 。
Wǒ xūyào měiyuán.
|
Dajte mi, prosim, drobne bankovce. |
请 - - - 一---钱-。
请 您 给 我 一_ 零_ 。
请 您 给 我 一- 零- 。
---------------
请 您 给 我 一些 零钱 。
0
Q--g n---gě- -ǒ y-x-ē l--g-i--.
Q___ n__ g__ w_ y____ l________
Q-n- n-n g-i w- y-x-ē l-n-q-á-.
-------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
|
Dajte mi, prosim, drobne bankovce.
请 您 给 我 一些 零钱 。
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
|
Ali je tukaj kakšen bankomat? |
这里-有 自-取---吗 ?
这_ 有 自____ 吗 ?
这- 有 自-取-机 吗 ?
--------------
这里 有 自动取款机 吗 ?
0
Z-- li yǒ---ìdòng--ǔ--ǎ---- --?
Z__ l_ y__ z_____ q_____ j_ m__
Z-è l- y-u z-d-n- q-k-ǎ- j- m-?
-------------------------------
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
|
Ali je tukaj kakšen bankomat?
这里 有 自动取款机 吗 ?
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
|
Koliko denarja se lahko dvigne? |
(一次-能-取出 -----?
(____ 取_ 多_ 钱 ?
(-次-能 取- 多- 钱 ?
---------------
(一次)能 取出 多少 钱 ?
0
(-īcì---é-g-q--hū du-shǎ--q-á-?
(_____ n___ q____ d______ q____
(-ī-ì- n-n- q-c-ū d-ō-h-o q-á-?
-------------------------------
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
|
Koliko denarja se lahko dvigne?
(一次)能 取出 多少 钱 ?
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
|
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? |
这里---用----信---?
这_ 能 用 哪_ 信__ ?
这- 能 用 哪- 信-卡 ?
---------------
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
0
Zhèlǐ---n- -òng-n---- x-n-ò-g-ǎ?
Z____ n___ y___ n____ x_________
Z-è-ǐ n-n- y-n- n-x-ē x-n-ò-g-ǎ-
--------------------------------
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
|
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti?
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
|