Jezikovni vodič

sl Postavljanje vprašanj 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Postavljanje vprašanj 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
učiti se ተመ-ረ---ንዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
tem--are------n--ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
Se dijaki veliko učijo? እ-ም-ቆ-ዑ-ብ-ሕ --- ዘጽ--? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
i--mi--’--i-u-bizuh-i-d-y-mi-zets’i-i-u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
Ne, malo. ኣ---ን፣-ቅ-----------። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
ayi-on-ni፣-k-iru-----o-- zets’in-‘-። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
vprašati (spraševati) ሓ--ት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
ḥat-t-ti ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
Ali pogosto sprašujete učitelja? ን--ህር -ዙሕ-ግ------ት-ቱዎ? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
ni-e---ir--b-zuḥ---i-ē d-ẖ-m---ih-a----? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Ne sprašujem ga pogosto. ኣ-ኮን-ን- ብ-------ይ--ን--የ። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
ay--o--ku-i- biz-h----i------ḥ-t--i-iy-። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
odgovoriti (odgovarjati) መ-ሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
mel-sī m_____ m-l-s- ------ melisī
Odgovorite, prosim. መል--በ-ኹም። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
m--i-- ----ẖ--i። m_____ b________ m-l-s- b-j-h-u-i- ----------------- melisu bejaẖumi።
Odgovarjam. ኣነ እ-ልሽ። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
an--i---i-h-። a__ i________ a-e i-i-i-h-። ------------- ane imilishi።
delati ሰ-ሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
s-rah-i s_____ s-r-h-i ------- seraḥi
Ali on trenutno dela? ንሱ--ሰ-- ድ--ዘ-? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
n-su----er--̣i di---zel-? n___ y_______ d___ z____ n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-? ------------------------- nisu yiseriḥi diyu zelo?
Da, on trenutno dela. እወ----ርሕ እ--ዘሎ። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
iw-፣-yi-erih-----u---l-። i___ y_______ i__ z____ i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-። ------------------------ iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
priti, prihajati ም--እ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
m---t-’i’i m_________ m-m-t-’-’- ---------- mimits’i’i
Ali pridete? ትመጹ --ም? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
ti-ets’u -ī---mi? t_______ d______ t-m-t-’- d-h-u-i- ----------------- timets’u dīẖumi?
Da, takoj pridemo. እ-፣---ጽ- ኣሎና። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
iw-- ni----’-’--al---። i___ n_________ a_____ i-e- n-m-t-’-’- a-o-a- ---------------------- iwe፣ nimets’i’i alona።
stanovati ም--ጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
m--̱---a--i m_________ m-k-’-m-t-i ----------- miḵ’imat’i
Stanujete v Berlinu? ኣ- በ-----ኹም--ቕመ-? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
a----er--ī----ī-̱-mi--iḵ-im--’u? a__ b_______ d_____ t__________ a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u- --------------------------------- abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
Da, stanujem v Berlinu. እ-፣-ኣ- -- ---- ዝቕ--። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
i-e--ane -bi--er-l-ni -i-̱-imet’i። i___ a__ a__ b_______ z__________ i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i- ---------------------------------- iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -