Libri i frazës

sq Familja   »   hy ընտանիք

2 [dy]

Familja

Familja

2 [երկու]

2 [yerku]

ընտանիք

yntanik’

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Armenisht Luaj Më shumë
gjyshi պ-պ պ__ պ-պ --- պապ 0
pap p__ p-p --- pap
gjyshja տ-տ տ__ տ-տ --- տատ 0
t-t t__ t-t --- tat
ai dhe ajo ն--- -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na y-- -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
babai հ-յր հ___ հ-յ- ---- հայր 0
hayr h___ h-y- ---- hayr
nёna մա-ր մ___ մ-յ- ---- մայր 0
m-yr m___ m-y- ---- mayr
ai dhe ajo ն--և--ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n--y-v na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
i biri / djali որ-ի ո___ ո-դ- ---- որդի 0
v-rdi v____ v-r-i ----- vordi
e bija / vajza դուս-ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
du-tr d____ d-s-r ----- dustr
ai dhe ajo ն-----ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n--yev-na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
vёllai եղ---ր ե_____ ե-բ-յ- ------ եղբայր 0
ye---a-r y_______ y-g-b-y- -------- yeghbayr
motra քու-ր ք____ ք-ւ-ր ----- քույր 0
k-uyr k____ k-u-r ----- k’uyr
ai dhe ajo ն--և -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- y-v-na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
xhaxhai, daja hո-եղ-ա---ք-ռի h_____________ h-ր-ղ-ա-ր-ք-ռ- -------------- hորեղբայր/քեռի 0
hor--h--y-/k---r-i h_________________ h-r-g-b-y-/-’-e-r- ------------------ horeghbayr/k’yerri
tezja, halla մորա-ո-յր-հո----ւ-ր մ__________________ մ-ր-ք-ւ-ր-հ-ր-ք-ւ-ր ------------------- մորաքույր/հորաքույր 0
mo-ak’-yr--o-ak’u-r m__________________ m-r-k-u-r-h-r-k-u-r ------------------- morak’uyr/horak’uyr
ai dhe ajo նա-և նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n---ev--a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
Ne jemi njё familje. Մ--- -ի ը-տ-նիք--ն-: Մ___ մ_ ը______ ե___ Մ-ն- մ- ը-տ-ն-ք ե-ք- -------------------- Մենք մի ընտանիք ենք: 0
Me-k’ -- yn-a---’ yen-’ M____ m_ y_______ y____ M-n-’ m- y-t-n-k- y-n-’ ----------------------- Menk’ mi yntanik’ yenk’
Familja nuk ёshtё e vogёl. Ը---նիք---ոքր --: Ը_______ փ___ չ__ Ը-տ-ն-ք- փ-ք- չ-: ----------------- Ընտանիքը փոքր չէ: 0
Yn-a-i--- p’vo--r-c-’e Y________ p______ c___ Y-t-n-k-y p-v-k-r c-’- ---------------------- Yntanik’y p’vok’r ch’e
Familja ёshtё e madhe. Ը-տա--քը մ-ծ--: Ը_______ մ__ է_ Ը-տ-ն-ք- մ-ծ է- --------------- Ընտանիքը մեծ է: 0
Y-----k’y m-ts-e Y________ m___ e Y-t-n-k-y m-t- e ---------------- Yntanik’y mets e

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…