Libri i frazës

sq Njoh   »   hu Megismerkedés

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [három]

Megismerkedés

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hungarisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! S---! S____ S-i-! ----- Szia! 0
Mirёdita! J- --p--! J_ n_____ J- n-p-t- --------- Jó napot! 0
Si jeni? H-gy-----? H___ v____ H-g- v-g-? ---------- Hogy vagy? 0
Vini nga Europa? Ön-Eu---áb-l jön--- Ö-----ó-a-? Ö_ E________ j___ / Ö_ e_______ Ö- E-r-p-b-l j-n- / Ö- e-r-p-i- ------------------------------- Ön Európából jön? / Ön európai? 0
Vini nga Amerika? Ön-A----ká--l-jön--/ -n am--ikai? Ö_ A_________ j___ / Ö_ a________ Ö- A-e-i-á-ó- j-n- / Ö- a-e-i-a-? --------------------------------- Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? 0
Vini nga Azia? Ön -zsiá--l---n- - -- ----ai? Ö_ Á_______ j___ / Ö_ á______ Ö- Á-s-á-ó- j-n- / Ö- á-s-a-? ----------------------------- Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? 0
Nё cilin hotel po rrini? M----k h-t--be---akik? M_____ h_______ l_____ M-l-i- h-t-l-e- l-k-k- ---------------------- Melyik hotelben lakik? 0
Sa kohё keni kёtu? Mi----va- -á- itt? M____ v__ m__ i___ M-ó-a v-n m-r i-t- ------------------ Mióta van már itt? 0
Sa do tё rrini? M-d-i--ma-a-? M_____ m_____ M-d-i- m-r-d- ------------- Meddig marad? 0
A ju pёlqen kёtu? Te-s-ik--nnek-i--? T______ ö____ i___ T-t-z-k ö-n-k i-t- ------------------ Tetszik önnek itt? 0
Kёtu po i kaloni pushimet? Ö- it- -ya--l? Ö_ i__ n______ Ö- i-t n-a-a-? -------------- Ön itt nyaral? 0
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! Lát--a-so---e- egy--er! L_________ m__ e_______ L-t-g-s-o- m-g e-y-z-r- ----------------------- Látogasson meg egyszer! 0
Kjo është adresa ime. I-t--an ----n cí---. I__ v__ a_ é_ c_____ I-t v-n a- é- c-m-m- -------------------- Itt van az én címem. 0
A do tё shihemi nesёr? L---uk---ymá---ho-na-? L_____ e______ h______ L-t-u- e-y-á-t h-l-a-? ---------------------- Látjuk egymást holnap? 0
Mё vjen keq, por kam punё. S-jnál----m-r más ter--m --n. S________ m__ m__ t_____ v___ S-j-á-o-, m-r m-s t-r-e- v-n- ----------------------------- Sajnálom, már más tervem van. 0
Mirupafshim! Sz-a!-/-V-s---t!--V-g-ázat! - -sa- e----zöné--él!) S____ / V_______ (_________ / C___ e______________ S-i-! / V-s-l-t- (-i-y-z-t- / C-a- e-k-s-ö-é-n-l-) -------------------------------------------------- Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) 0
Mirupafshim! Vis-o-tlátás--! V______________ V-s-o-t-á-á-r-! --------------- Viszontlátásra! 0
Shihemi pastaj! N-------a t----kozun-!-- - k--eli-visz-n---t---a! N________ t___________ / A k_____ v______________ N-m-o-á-a t-l-l-o-u-k- / A k-z-l- v-s-o-t-á-á-r-! ------------------------------------------------- Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! 0

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…