Libri i frazës

sq Nё diskotekё   »   uz In the discotheque

46 [dyzetёegjashtё]

Nё diskotekё

Nё diskotekё

46 [qirq olti]

In the discotheque

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Uzbekisht Luaj Më shumë
A ёshtё i zёnё vendi kёtu? B---rin--- b-pu-mi? Bu orindiq bepulmi? B- o-i-d-q b-p-l-i- ------------------- Bu orindiq bepulmi? 0
A mund tё ulem afёr jush? Y-ni--ga o-i--am b-la-i--? Yoningga otirsam boladimi? Y-n-n-g- o-i-s-m b-l-d-m-? -------------------------- Yoningga otirsam boladimi? 0
Me kёnaqёsi. I-t-y---y -a----d-. Ixtiyoriy ravishda. I-t-y-r-y r-v-s-d-. ------------------- Ixtiyoriy ravishda. 0
Si ju duket muzika? Musi-- -iz---q---ay -o-a--? Musiqa sizga qanday yoqadi? M-s-q- s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------- Musiqa sizga qanday yoqadi? 0
Pak e lartё. B-- -z----- b---n-. Bir oz juda baland. B-r o- j-d- b-l-n-. ------------------- Bir oz juda baland. 0
Por grupi i bie mjaft mirё. A-m---ur-h juda-y-x-hi-----y-i. Ammo guruh juda yaxshi oynaydi. A-m- g-r-h j-d- y-x-h- o-n-y-i- ------------------------------- Ammo guruh juda yaxshi oynaydi. 0
A vini shpesh kёtu? S-z-t---te--s-u-y-r-ami-iz? Siz tez-tez shu yerdamisiz? S-z t-z-t-z s-u y-r-a-i-i-? --------------------------- Siz tez-tez shu yerdamisiz? 0
Jo, kjo ёshtё hera e parё. Y--,-bu -ir-n-hi -a-t-. Yoq, bu birinchi marta. Y-q- b- b-r-n-h- m-r-a- ----------------------- Yoq, bu birinchi marta. 0
S’kam qenё asnjёherё kёtu. Me- bu--er-a-hech-q---on-b-lmaga-man. Men bu yerda hech qachon bolmaganman. M-n b- y-r-a h-c- q-c-o- b-l-a-a-m-n- ------------------------------------- Men bu yerda hech qachon bolmaganman. 0
A kёrceni? ra-sg---us---i-mi raqsga tushasizmi r-q-g- t-s-a-i-m- ----------------- raqsga tushasizmi 0
Mё vonё ndoshta. B-lk- -----roq. Balki keyinroq. B-l-i k-y-n-o-. --------------- Balki keyinroq. 0
S’kёrcej aq mirё. M-n--n--al---yaxsh-----s-- -u--a ol---m--. Men unchalik yaxshi raqsga tusha olmayman. M-n u-c-a-i- y-x-h- r-q-g- t-s-a o-m-y-a-. ------------------------------------------ Men unchalik yaxshi raqsga tusha olmayman. 0
Ёshtё shumё e thjeshtё. Bu j-d- os--. Bu juda oson. B- j-d- o-o-. ------------- Bu juda oson. 0
Po jua tregoj. Men-s-------rs--am--. Men sizga korsataman. M-n s-z-a k-r-a-a-a-. --------------------- Men sizga korsataman. 0
Jo, mё mirё njё herё tjetёr. Yoq- --s-qa--afar--a-sh-roq. Yoq, boshqa safar yaxshiroq. Y-q- b-s-q- s-f-r y-x-h-r-q- ---------------------------- Yoq, boshqa safar yaxshiroq. 0
A po prisni njeri? K-----ir -uty-psi-m-? Kimnidir kutyapsizmi? K-m-i-i- k-t-a-s-z-i- --------------------- Kimnidir kutyapsizmi? 0
Po, njё shok. Ha,---s-i-ga. Ha, dostimga. H-, d-s-i-g-. ------------- Ha, dostimga. 0
Ja ku po vjen! U-e--a ke--d-! U erga keladi! U e-g- k-l-d-! -------------- U erga keladi! 0

Gjenet ndikojnë tek gjuhët

Gjuha që flasim varet nga prejardhja jonë. Gjenet tona janë gjithashtu përgjegjës për gjuhën tonë. Studiuesit skocezë kanë arritur në këtë përfundim. Ata shqyrtuan sesi anglishtja dallon nga kinezishtja. Kështu ata zbuluan se gjenet luajnë gjithashtu rol. Ato ndikojnë në zhvillimin e trurit tonë. E thënë më mirë, ato formojnë strukturat tona të trurit. Me këtë përcaktohet aftësia jonë për të mësuar gjuhë. Thelbësore janë variantet e dy gjeneve. Nëse një variant i caktuar është i rrallë, zhvillohen gjuhë tonale. Prandaj, gjuhët tonale fliten nga popuj që nuk e kanë këtë variant gjenetik. Tek gjuhët tonale, kuptimi i fjalëve përcaktohet nga lartësia e toneve. Për shembull, kinezishtja përfshihet tek gjuhët tonale. Nëse varianti i gjeneve është mbizotërues, zhvillohen gjuhë të tjera. Anglishtja nuk është gjuhë tonale. Variantet e këtyre gjeneve nuk janë të shpërndarë në mënyrë të barabartë. Kjo do të thotë se kanë frekuenca të ndryshme në botë. Gjuhët mbijetojnë vetëm nëse ato transmetohen. Prandaj fëmijët duhet të jenë në gjendje të imitojnë gjuhën e prindërve të tyre. Ata duhet të jenë në gjendje të mësojnë mirë gjuhën. Vetëm kështu do të kalohet brez pas brezi. Varianti më i vjetër i gjenit është ai që favorizon gjuhët tonale. Ndoshta më parë ekzistonin më shumë gjuhë tonale sesa sot. Komponenti gjenetik gjithsesi nuk duhet mbivlerësuar. Ai mund të ndihmojë vetëm në shpjegimin e zhvillimit të gjuhëve. Nuk ka asnjë gjen për anglishten dhe as për kinezishten. Çdo njeri mund të mësojë çdo gjuhë. Për këtë nuk nevojitet asnjë gjen, thjesht ju nevojitet kuriozitet dhe disiplinë!