Libri i frazës

sq Nё qendrën tregtare   »   uz In the department store

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Nё qendrën tregtare

52 [ellik ikki]

In the department store

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Uzbekisht Luaj Më shumë
A shkojmё nё njё qendёr tregtare? U-i-e----ga-bo----zm-? Univermagga boramizmi? U-i-e-m-g-a b-r-m-z-i- ---------------------- Univermagga boramizmi? 0
Dua tё bёj pazar. Men--a-id -il-s-im kerak. Men xarid qilishim kerak. M-n x-r-d q-l-s-i- k-r-k- ------------------------- Men xarid qilishim kerak. 0
Dua tё blej shumё gjёra. Men j-da-k-p --r-d qi----n--x-hl--m-n. Men juda kop xarid qilishni xohlayman. M-n j-d- k-p x-r-d q-l-s-n- x-h-a-m-n- -------------------------------------- Men juda kop xarid qilishni xohlayman. 0
Ku janё artikujt e zyrave? O-i- -ih-zla-i-qaye-d-? Ofis jihozlari qayerda? O-i- j-h-z-a-i q-y-r-a- ----------------------- Ofis jihozlari qayerda? 0
Mё duhen zarfe dhe letra. M-----k-nve-t-ar -----h y-rit-sh -at-ri-l--ri ---a-. Menga konvertlar va ish yuritish materiallari kerak. M-n-a k-n-e-t-a- v- i-h y-r-t-s- m-t-r-a-l-r- k-r-k- ---------------------------------------------------- Menga konvertlar va ish yuritish materiallari kerak. 0
Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. M--ga -uch-a -- -lo-ast-r-k--a-. Menga ruchka va flomaster kerak. M-n-a r-c-k- v- f-o-a-t-r k-r-k- -------------------------------- Menga ruchka va flomaster kerak. 0
Ku janё mobiljet? m--e--q-ye-da mebel qayerda m-b-l q-y-r-a ------------- mebel qayerda 0
Mё duhet njё dollap dhe njё komo. Men-- sh--- va sa---q-k--ak. Menga shkaf va sandiq kerak. M-n-a s-k-f v- s-n-i- k-r-k- ---------------------------- Menga shkaf va sandiq kerak. 0
Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. Menga-s--l-va ja-on----a-. Menga stol va javon kerak. M-n-a s-o- v- j-v-n k-r-k- -------------------------- Menga stol va javon kerak. 0
Ku janё lodrat? oyin----la----y-r-a oyinchoqlar qayerda o-i-c-o-l-r q-y-r-a ------------------- oyinchoqlar qayerda 0
Mё duhet njё kukull dhe njё arush. Me-g--qo-g-ir-h-q----ayi-----ak. Menga qo‘g‘irchoq va ayiq kerak. M-n-a q-‘-‘-r-h-q v- a-i- k-r-k- -------------------------------- Menga qo‘g‘irchoq va ayiq kerak. 0
Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. M-ng- -u-bol----pi -a s-a---t--o‘p-a-- k-rak. Menga futbol to‘pi va shaxmat to‘plami kerak. M-n-a f-t-o- t-‘-i v- s-a-m-t t-‘-l-m- k-r-k- --------------------------------------------- Menga futbol to‘pi va shaxmat to‘plami kerak. 0
Ku ёshtё vegla e punёs? asbo--q--e--a asbob qayerda a-b-b q-y-r-a ------------- asbob qayerda 0
Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. M-ng- -o--a-va ----- ke--k. Menga bolga va pense kerak. M-n-a b-l-a v- p-n-e k-r-k- --------------------------- Menga bolga va pense kerak. 0
Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. Me-g- --t-ap-va --r-a--d- --r--. Menga matkap va tornavida kerak. M-n-a m-t-a- v- t-r-a-i-a k-r-k- -------------------------------- Menga matkap va tornavida kerak. 0
Ku janё bizhuteritё? Za-garlik--a--rda? Zargarlik qayerda? Z-r-a-l-k q-y-r-a- ------------------ Zargarlik qayerda? 0
Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. M-n---ma-jon-va -i-a----- k-r--. Menga marjon va bilaguzuk kerak. M-n-a m-r-o- v- b-l-g-z-k k-r-k- -------------------------------- Menga marjon va bilaguzuk kerak. 0
Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. Menga----k -a s--g-la----ra-. Menga uzuk va sirgalar kerak. M-n-a u-u- v- s-r-a-a- k-r-k- ----------------------------- Menga uzuk va sirgalar kerak. 0

Gratë janë më të talentuara për gjuhët sesa burrat!

Gratë janë po aq inteligjente sa burrat. Mesatarisht, të dyja gjinitë kanë të njëjtin tregues inteligjence. Sidoqoftë, kompetencat gjinore ndryshojnë. Për shembull, burrat mendojnë më mirë në mënyrë tre-dimensionale. Ata gjithashtu i zgjidhin më mirë problemet matematikore. Gratë, nga ana tjetër, kanë një kujtesë më të mirë. Ato zotërojnë gjuhët më mirë. Gratë bëjnë më pak gabime ortografike dhe gramatikore. Kanë gjithashtu një fjalor më të pasur dhe lexojnë më rrjedhshëm. Zakonisht ato arrijnë rezultate më të mira në testet gjuhësore. Arsyeja e avantazhit gjuhësor të grave gjendet në trurin e tyre. Truri i meshkujve është i organizuar ndryshe nga ai i femrave. Gjysma e majtë e trurit është përgjegjëse për gjuhët. Kjo zonë kontrollon proceset gjuhësore. Pavarësisht këtij fakti, gratë përdorin të dy gjysmat e trurit kur përpunojnë gjuhën. Dy hemisferat e trurit femëror mund të shkëmbejnë informacione më mirë. Pra, truri i femrave është më aktiv në përpunimin e gjuhës. Kjo u mundëson grave të përpunojnë gjuhën në mënyrë më efikase. Përse truri i tyre është i ndryshëm ende nuk dihet. Disa shkencëtarë besojnë se biologjia është arsyeja. Gjenet femërore dhe mashkullore ndikojnë në zhvillimin e trurit. Gratë dhe burrat janë ashtu si janë edhe për shkak të hormoneve. Të tjerë thonë se edukimi ndikon në zhvillimin tonë. Pasi bebeve femra iu flitet dhe lexohet më tepër. Nga ana tjetër, djemtë marrin më shumë lodra teknologjike. Kështu që mund të ndodhë që mjedisi ynë të formojë trurin tonë. Sidoqoftë, ekziston një argument kundër kësaj teorie pasi diferenca të caktuara ekzistojnë në të gjithë botën. Dhe fëmijët rriten ndryshe në çdo kulturë…