एक -ोस्---र्ड--र-एक --्- ---लिए
ए_ पो_____ औ_ ए_ प__ के लि_
ए- प-स-ट-ा-्- औ- ए- प-्- क- ल-ए
-------------------------------
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए 0 ek -os--k---d--u--e--pa-r k- -iee_ p_________ a__ e_ p___ k_ l__e- p-s-a-a-r- a-r e- p-t- k- l-e--------------------------------ek postakaard aur ek patr ke lie
मैं फोन--हा--से-कर सक-------त-----?
मैं फो_ क_ से क_ स__ / स__ हूँ_
म-ं फ-न क-ा- स- क- स-त- / स-त- ह-ँ-
-----------------------------------
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ? 0 main ---n------n -- kar --ka-a / s--a--e--oon?m___ p___ k_____ s_ k__ s_____ / s______ h____m-i- p-o- k-h-a- s- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-?----------------------------------------------main phon kahaan se kar sakata / sakatee hoon?
ल-ईन------- -- रही है
ला__ व्___ जा र_ है
ल-ई- व-य-्- ज- र-ी ह-
---------------------
लाईन व्यस्त जा रही है 0 la--n --a-t-ja r--e--hail____ v____ j_ r____ h__l-e-n v-a-t j- r-h-e h-i------------------------laeen vyast ja rahee hai
Shumë gjuhë të ndryshme fliten nëpër botë.
Nuk ka një gjuhë njerëzore universale.
Por, çfarë ndodh me mimikën tonë?
A është gjuha e emocioneve universale?
Jo, edhe këtu ka dallime!
Për një kohë të gjatë besohej se të gjithë njerëzit shprehin ndjenja në të njëjtën mënyrë.
Gjuha e mimikës konsiderohej si universale.
Charles Darwin besonte se ndjenjat janë jetësore për njerëzit.
Prandaj, ato duhet të kuptohen në të njëjtën mënyrë në të gjitha kulturat.
Sidoqoftë, studimet e reja vijnë në një përfundim tjetër.
Ato tregojnë se ka dallime edhe në gjuhën e ndjenjave.
Kjo do të thotë se shprehjet tona të fytyrës ndikohen nga kultura jonë.
Prandaj, njerëzit në mbarë botën shfaqin dhe interpretojnë ndjenjat ndryshe.
Shkencëtarët dallojnë gjashtë emocione primare.
Ato janë lumturi, trishtim, zemërim, neveri, frikë dhe befasi.
Evropianët kanë tjetër shprehje të mimikës nga aziatikët.
Ata lexojnë gjëra të ndryshme në të njëjtat fytyra.
Kjo u konfirmua nga eksperimente të ndryshme.
Personave në test u treguan fytyra nga një kompjuter.
Atyre iu kërkua të përshkruajnë atë që shprehin fytyrat.
Ka disa arsye pse rezultatet ndryshojnë.
Ndjenjat shfaqen më shumë në disa kultura sesa në të tjera.
Intensiteti i shprehjeve të fytyrës nuk kuptohet njësoj kudo.
Njerëzit nga kultura të ndryshme i kushtojnë vëmendje detajeve të ndryshme.
Aziatikët përqendrohen tek sytë kur lexojnë një fytyrë.
Evropianët dhe Amerikanët, nga ana tjetër, shikojnë gojën.
Gjithsesi, një shprehje e fytyrës kuptohet saktë nga të gjitha kulturat…
Kjo është një buzëqeshje e këndshme!