Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   hi प्रश्न – भूतकाल १

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

८५ [पचासी]

85 [pachaasee]

प्रश्न – भूतकाल १

[prashn – bhootakaal 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hindisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? आप-े कितनी----है? आपन- क-तन- प- ह-? आ-न- क-त-ी प- ह-? ----------------- आपने कितनी पी है? 0
a---n- -i---ee-p-- ---? aapane kitanee pee hai? a-p-n- k-t-n-e p-e h-i- ----------------------- aapane kitanee pee hai?
Sa keni punuar? आ-न- क-त-- काम---य-? आपन- क-तन- क-म क-य-? आ-न- क-त-ा क-म क-य-? -------------------- आपने कितना काम किया? 0
aap----ki-a-a -a-m-ki-a? aapane kitana kaam kiya? a-p-n- k-t-n- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kitana kaam kiya?
Sa keni shkruar? आप-े----ना-लि-ा? आपन- क-तन- ल-ख-? आ-न- क-त-ा ल-ख-? ---------------- आपने कितना लिखा? 0
a---ne-k--ana -i---? aapane kitana likha? a-p-n- k-t-n- l-k-a- -------------------- aapane kitana likha?
Si keni fjetur? आप -ै-े -ोये? आप क-स- स-य-? आ- क-स- स-य-? ------------- आप कैसे सोये? 0
a-p -aise -o--? aap kaise soye? a-p k-i-e s-y-? --------------- aap kaise soye?
Si e morёt provimin? आ--- प---्ष- कै-े -ास---? आपन- पर-क-ष- क-स- प-स क-? आ-न- प-ी-्-ा क-स- प-स क-? ------------------------- आपने परीक्षा कैसे पास की? 0
a-pan- p-re--sh- --ise -a---kee? aapane pareeksha kaise paas kee? a-p-n- p-r-e-s-a k-i-e p-a- k-e- -------------------------------- aapane pareeksha kaise paas kee?
Si e gjetёt rrugёn? आ------स-ता -ै-े ----? आपक- र-स-त- क-स- म-ल-? आ-क- र-स-त- क-स- म-ल-? ---------------------- आपको रास्ता कैसे मिला? 0
aap-k- r-ast- k-is---i-a? aapako raasta kaise mila? a-p-k- r-a-t- k-i-e m-l-? ------------------------- aapako raasta kaise mila?
Me kё keni folur? आपन------- साथ --त-की? आपन- क-सक- स-थ ब-त क-? आ-न- क-स-े स-थ ब-त क-? ---------------------- आपने किसके साथ बात की? 0
a--ane ki-ake saa-h baa- kee? aapane kisake saath baat kee? a-p-n- k-s-k- s-a-h b-a- k-e- ----------------------------- aapane kisake saath baat kee?
Me kё keni lёnё takim? आ-की क---- स-- --ल-क-त--ु-? आपक- क-सक- स-थ म-ल-क-त ह-ई? आ-क- क-स-े स-थ म-ल-क-त ह-ई- --------------------------- आपकी किसके साथ मुलाकात हुई? 0
a-pa-ee--isake--aat- --laa-aa- -uee? aapakee kisake saath mulaakaat huee? a-p-k-e k-s-k- s-a-h m-l-a-a-t h-e-? ------------------------------------ aapakee kisake saath mulaakaat huee?
Me kё e festuat ditёlindjen? आप-े क---े--ाथ--न-म-ि--मनाया? आपन- क-सक- स-थ जन-मद-न मन-य-? आ-न- क-स-े स-थ ज-्-द-न म-ा-ा- ----------------------------- आपने किसके साथ जन्मदिन मनाया? 0
aa-a---k------s--t--j--m-di- --n-aya? aapane kisake saath janmadin manaaya? a-p-n- k-s-k- s-a-h j-n-a-i- m-n-a-a- ------------------------------------- aapane kisake saath janmadin manaaya?
Ku keni qenё? आप कहाँ-थे? आप कह-- थ-? आ- क-ा- थ-? ----------- आप कहाँ थे? 0
aa----h-----h-? aap kahaan the? a-p k-h-a- t-e- --------------- aap kahaan the?
Ku keni banuar? आप कहा---हते--े? आप कह-- रहत- थ-? आ- क-ा- र-त- थ-? ---------------- आप कहाँ रहते थे? 0
a-p ----an-r--at--th-? aap kahaan rahate the? a-p k-h-a- r-h-t- t-e- ---------------------- aap kahaan rahate the?
Ku keni punuar? आपने कहा--क-म --य-? आपन- कह-- क-म क-य-? आ-न- क-ा- क-म क-य-? ------------------- आपने कहाँ काम किया? 0
a--an- --ha-n kaam kiya? aapane kahaan kaam kiya? a-p-n- k-h-a- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kahaan kaam kiya?
Çfarё keni këshilluar? आ--- --य-----ह--ी---? आपन- क-य- सल-ह द- ह-? आ-न- क-य- स-ा- द- ह-? --------------------- आपने क्या सलाह दी है? 0
aap--- ky---a-a---d-e-h--? aapane kya salaah dee hai? a-p-n- k-a s-l-a- d-e h-i- -------------------------- aapane kya salaah dee hai?
Çfarё keni ngrёnё? आपन- -्या-खाय- है? आपन- क-य- ख-य- ह-? आ-न- क-य- ख-य- ह-? ------------------ आपने क्या खाया है? 0
a-p----kya-kh---a hai? aapane kya khaaya hai? a-p-n- k-a k-a-y- h-i- ---------------------- aapane kya khaaya hai?
Çfarё keni mёsuar? आप----्य- अन-भ- -ि--? आपन- क-य- अन-भव क-य-? आ-न- क-य- अ-ु-व क-य-? --------------------- आपने क्या अनुभव किया? 0
aap-n- kya-an--hav---ya? aapane kya anubhav kiya? a-p-n- k-a a-u-h-v k-y-? ------------------------ aapane kya anubhav kiya?
Sa shpejt keni udhёtuar? आ--े कि-नी-ते-़-गाड़ी च--ई? आपन- क-तन- त-ज- ग-ड़- चल-ई? आ-न- क-त-ी त-ज- ग-ड़- च-ा-? -------------------------- आपने कितनी तेज़ गाड़ी चलाई? 0
aa---- k-ta--e -ez-gaadee -ha--ee? aapane kitanee tez gaadee chalaee? a-p-n- k-t-n-e t-z g-a-e- c-a-a-e- ---------------------------------- aapane kitanee tez gaadee chalaee?
Sa kohё keni fluturuar? आप-े-क-त-े-स-- त- -ड-----ी-है? आपन- क-तन- समय तक उड--न क- ह-? आ-न- क-त-े स-य त- उ-़-न क- ह-? ------------------------------ आपने कितने समय तक उड़ान की है? 0
aa---e ki---e---may ta- ---a- kee-ha-? aapane kitane samay tak udaan kee hai? a-p-n- k-t-n- s-m-y t-k u-a-n k-e h-i- -------------------------------------- aapane kitane samay tak udaan kee hai?
Sa lart jeni hedhur? आपने -ि-नी-----ई त- कूद- ह-? आपन- क-तन- ऊ-च-ई तक क-द- ह-? आ-न- क-त-ी ऊ-च-ई त- क-द- ह-? ---------------------------- आपने कितनी ऊंचाई तक कूदा है? 0
aa--ne-k--a--- oo-c-aee tak ko--a h--? aapane kitanee oonchaee tak kooda hai? a-p-n- k-t-n-e o-n-h-e- t-k k-o-a h-i- -------------------------------------- aapane kitanee oonchaee tak kooda hai?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!