Libri i frazës

sq Urdhёrore 2   »   ar ‫صيغة الأمر 2‬

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Urdhёrore 2

‫90 [تسعون]‬

90 [tsaeun]

‫صيغة الأمر 2‬

sighat al'amr 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
Rruaj mjekrёn! ‫-حلق-ذ-نك-‬ ‫____ ذ_____ ‫-ح-ق ذ-ن-!- ------------ ‫إحلق ذقنك!‬ 0
'--a--------nka! '______ d_______ '-h-l-q d-a-n-a- ---------------- 'ihalaq dhaqnka!
Lahu! ‫-غ--ل-‬ ‫_______ ‫-غ-س-!- -------- ‫إغتسل!‬ 0
'-ghts-! '_______ '-g-t-l- -------- 'ightsl!
Krihu! ‫-شط شع-ك-‬ ‫___ ش_____ ‫-ش- ش-ر-!- ----------- ‫مشط شعرك!‬ 0
m---t-s----a--! m____ s________ m-h-t s-a-r-k-! --------------- mshut shaeraka!
Telefono! Telefononi! ‫-ت-ل ها--ي--! / -تص--ا ها---اً!‬ ‫____ ه______ / ا_____ ه_______ ‫-ت-ل ه-ت-ي-ً- / ا-ص-و- ه-ت-ي-ً-‬ --------------------------------- ‫اتصل هاتفياً! / اتصلوا هاتفياً!‬ 0
a--si- h-t-yaa-! / a-t-----u ha-f-aa-! a_____ h________ / a________ h________ a-a-i- h-t-y-a-! / a-t-s-l-u h-t-y-a-! -------------------------------------- atasil hatfyaan! / aitasaluu hatfyaan!
Fillo! Filloni! ‫إب--!----ب----‬ ‫_____ / إ______ ‫-ب-أ- / إ-د-ا-‬ ---------------- ‫إبدأ! / إبدوا!‬ 0
'--a----! /-'ibd-! '________ / '_____ '-b-d-'-! / '-b-u- ------------------ 'ibada'a! / 'ibdu!
Pusho! Pushoni! ‫-وقف--/ --ق---!‬ ‫_____ / ت_______ ‫-و-ف- / ت-ق-و-!- ----------------- ‫توقف! / توقفوا!‬ 0
t-qf--/-tawqi-u-! t____ / t________ t-q-! / t-w-i-u-! ----------------- twqf! / tawqifuu!
Lёre! Lёreni kёtё! ‫د---لك----دعو--ذ-ك-‬ ‫__ ذ___ / د___ ذ____ ‫-ع ذ-ك- / د-و- ذ-ك-‬ --------------------- ‫دع ذلك! / دعوا ذلك!‬ 0
de--hilk-- --da---a----lk-! d_ d______ / d_____ d______ d- d-i-k-! / d-e-w- d-i-k-! --------------------------- de dhilka! / daeawa dhilka!
Thuaj! Thoni! ‫قل----- / قو-وا-----‬ ‫__ ذ___ / ق____ ذ____ ‫-ل ذ-ك- / ق-ل-ا ذ-ك-‬ ---------------------- ‫قل ذلك! / قولوا ذلك!‬ 0
ql d---k-!---q-luu ---l--! q_ d______ / q____ d______ q- d-u-k-! / q-l-u d-i-k-! -------------------------- ql dhulka! / quluu dhilka!
Blije! Blijeni! ‫ا-ت--ذلك! - اش---- --ك!‬ ‫____ ذ___ / ا_____ ذ____ ‫-ش-ر ذ-ك- / ا-ت-و- ذ-ك-‬ ------------------------- ‫اشتر ذلك! / اشتروا ذلك!‬ 0
a-hat---dhi-ka! / -sh-ar-wa-dh--k-! a______ d______ / a________ d______ a-h-t-r d-i-k-! / a-h-a-a-a d-i-k-! ----------------------------------- ashatar dhilka! / ashtarawa dhilka!
Mos ji kurrё i pandershёm! ‫لا-ت-- -ن--قاً-‬ ‫__ ت__ م_______ ‫-ا ت-ن م-ا-ق-ً-‬ ----------------- ‫لا تكن منافقاً!‬ 0
laa-t--u- mn--q---! l__ t____ m________ l-a t-k-n m-a-q-a-! ------------------- laa takun mnafqaan!
Mos u trego kurrё i pafytyrё! ‫-ا-تك- -قحاً!‬ ‫__ ت__ و_____ ‫-ا ت-ن و-ح-ً-‬ --------------- ‫لا تكن وقحاً!‬ 0
l- ------wq--a-! l_ t____ w______ l- t-k-n w-h-a-! ---------------- la takun wqhaan!
Moj ji kurrё i pasjellshёm! ‫-ا-تكن-فظ-ً!‬ ‫__ ت__ ف____ ‫-ا ت-ن ف-ا-!- -------------- ‫لا تكن فظاً!‬ 0
la--t-k-------n! l__ t____ f_____ l-a t-k-n f-a-n- ---------------- laa takun fzaan!
Ji gjithmonё i ndershёm! ‫-- د-ئ-ا- ص----ً!‬ ‫__ د____ ص______ ‫-ن د-ئ-ا- ص-د-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً صادقاً!‬ 0
kn-da---a---a-qaa-! k_ d______ s_______ k- d-y-a-n s-d-a-n- ------------------- kn daymaan sadqaan!
Ji gjithmonё i mirё! ‫-ن---ئم-ً--ط--اً-‬ ‫__ د____ ل______ ‫-ن د-ئ-ا- ل-ي-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً لطيفاً!‬ 0
kn--a--a---ltyfa-n! k_ d______ l_______ k- d-y-a-n l-y-a-n- ------------------- kn daymaan ltyfaan!
Ji gjithmonё i sjellshёm! ‫-- -ائ--ً-----ا-!‬ ‫__ د____ م______ ‫-ن د-ئ-ا- م-د-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً مؤدباً!‬ 0
k---a----- m-dba--! k_ d______ m_______ k- d-y-a-n m-d-a-n- ------------------- kn daymaan mwdbaan!
Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! ‫------سلامة!‬ ‫____ ب_______ ‫-ت-ل ب-ل-م-!- -------------- ‫لتصل بسلامة!‬ 0
l-a--lu ------! l______ b______ l-a-a-u b-s-a-! --------------- ltasalu bislam!
Kujdesuni pёr veten! ‫-اف----ى-ص-تك- /--عت- ب--س-!‬ ‫____ ع__ ص____ / إ___ ب______ ‫-ا-ظ ع-ى ص-ت-! / إ-ت- ب-ف-ك-‬ ------------------------------ ‫حافظ على صحتك! / إعتن بنفسك!‬ 0
haafiz e-laa--uht----- '-----n ----fsk! h_____ e____ s______ / '______ b_______ h-a-i- e-l-a s-h-k-! / '-i-t-n b-n-f-k- --------------------------------------- haafiz ealaa suhtka! / 'iietun banafsk!
Na vizitoni pёrsёri! ‫كرر--يارت--ق-ي-اً!‬ ‫___ ز_____ ق______ ‫-ر- ز-ا-ت- ق-ي-ا-!- -------------------- ‫كرر زيارتك قريباً!‬ 0
k--r ziaratk-qrybaa-! k___ z______ q_______ k-u- z-a-a-k q-y-a-n- --------------------- krur ziaratk qrybaan!

Bebet mund të mësojnë rregulla gramatikore

Fëmijët rriten shumë shpejt. Ata gjithashtu mësojnë shumë shpejt! Si mësojnë fëmijët ende nuk është hulumtuar. Proceset e të mësuarit zhvillohen automatikisht. Fëmijët nuk e venë re se po mësojnë. Sidoqoftë, çdo ditë ata janë më të aftë. Kjo dallohet edhe tek gjuhët. Muajt e parë bebet vetëm mund të qajnë. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të shkurtra. Nga fjalë krijohen më pas fjali. Në një moment, fëmijët flasin gjuhën e tyre amtare. Fatkeqësisht, kjo nuk funksionon tek të rriturit. Ata kanë nevojë për libra ose materiale të tjera për të mësuar. Vetëm kështu mund të mësojnë, për shembull, rregullat gramatikore. Bebet mësojnë gramatikë që kur janë katër muaj! Shkencëtarët u mësuan bebeve gjermane rregulla gramatikore të gjuhëve të huaja. Për këtë ata u lexuan atyre fjali në italisht. Fjalitë përmbanin struktura të caktuara sintaksore. Bebet dëgjonin fjalitë e sakta për rreth një çerek ore. Më pas u lexuan fjali të tjera bebeve. Kesaj here, disa fjali nuk ishin të sakta. Ndërkohë që bebet dëgjonin fjalitë, mateshin valët e tyre të trurit. Në këtë mënyrë studiuesit mund të identifikonin sesi truri reagonte ndaj fjalive. Bebet shfaqën nivele të ndryshme të aktivitetit me fjalitë! Edhe pse ata sapo i kishin mësuar, ato regjistronin gabimet. Natyrisht, bebet nuk e kuptojnë pse disa fjali janë gabim. Ato orientohen vetëm nga modelet fonetike Por kjo është e mjaftueshme për të mësuar një gjuhë - të paktën për bebet…