Libri i frazës

sq Urdhёrore 2   »   sk Rozkazovací spôsob 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Urdhёrore 2

90 [deväťdesiat]

Rozkazovací spôsob 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovakisht Luaj Më shumë
Rruaj mjekrёn! Oho--sa! O___ s__ O-o- s-! -------- Ohoľ sa! 0
Lahu! Um---a! U__ s__ U-y s-! ------- Umy sa! 0
Krihu! U-e- -a! U___ s__ U-e- s-! -------- Učeš sa! 0
Telefono! Telefononi! Za-olaj!-Zavol-jt-! Z_______ Z_________ Z-v-l-j- Z-v-l-j-e- ------------------- Zavolaj! Zavolajte! 0
Fillo! Filloni! Za--i!-------e! Z_____ Z_______ Z-č-i- Z-č-i-e- --------------- Začni! Začnite! 0
Pusho! Pushoni! Pr--t-ň! --est---e! P_______ P_________ P-e-t-ň- P-e-t-ň-e- ------------------- Prestaň! Prestaňte! 0
Lёre! Lёreni kёtё! N-chaj to- N---a----t-! N_____ t__ N_______ t__ N-c-a- t-! N-c-a-t- t-! ----------------------- Nechaj to! Nechajte to! 0
Thuaj! Thoni! Po-ed--to!-Pov--zte to! P_____ t__ P_______ t__ P-v-d- t-! P-v-d-t- t-! ----------------------- Povedz to! Povedzte to! 0
Blije! Blijeni! K-- ----K---- --! K__ t__ K____ t__ K-p t-! K-p-e t-! ----------------- Kúp to! Kúpte to! 0
Mos ji kurrё i pandershёm! Nik-- n---ď---če----! N____ n____ n________ N-k-y n-b-ď n-č-s-n-! --------------------- Nikdy nebuď nečestný! 0
Mos u trego kurrё i pafytyrё! N-kdy ----ď --z-! N____ n____ d____ N-k-y n-b-ď d-z-! ----------------- Nikdy nebuď drzý! 0
Moj ji kurrё i pasjellshёm! Nik-y ----ď --z--o-i-ý! N____ n____ n__________ N-k-y n-b-ď n-z-v-r-l-! ----------------------- Nikdy nebuď nezdvorilý! 0
Ji gjithmonё i ndershёm! Vždy buď-ú-ri-ný! V___ b__ ú_______ V-d- b-ď ú-r-m-ý- ----------------- Vždy buď úprimný! 0
Ji gjithmonё i mirё! V--y bu- m---! V___ b__ m____ V-d- b-ď m-l-! -------------- Vždy buď milý! 0
Ji gjithmonё i sjellshёm! Vždy -u--z----ilý! V___ b__ z________ V-d- b-ď z-v-r-l-! ------------------ Vždy buď zdvorilý! 0
Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! Do-r--do-d-t- d-m-v! D____ d______ d_____ D-b-e d-j-i-e d-m-v- -------------------- Dobre dojdite domov! 0
Kujdesuni pёr veten! D-v-jte na-s-b--p--o-! D______ n_ s___ p_____ D-v-j-e n- s-b- p-z-r- ---------------------- Dávajte na seba pozor! 0
Na vizitoni pёrsёri! Č--k--- --s----- n-vš---t-! Č______ n__ o___ n_________ Č-s-o-o n-s o-ä- n-v-t-v-e- --------------------------- Čoskoro nás opäť navštívte! 0

Bebet mund të mësojnë rregulla gramatikore

Fëmijët rriten shumë shpejt. Ata gjithashtu mësojnë shumë shpejt! Si mësojnë fëmijët ende nuk është hulumtuar. Proceset e të mësuarit zhvillohen automatikisht. Fëmijët nuk e venë re se po mësojnë. Sidoqoftë, çdo ditë ata janë më të aftë. Kjo dallohet edhe tek gjuhët. Muajt e parë bebet vetëm mund të qajnë. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të shkurtra. Nga fjalë krijohen më pas fjali. Në një moment, fëmijët flasin gjuhën e tyre amtare. Fatkeqësisht, kjo nuk funksionon tek të rriturit. Ata kanë nevojë për libra ose materiale të tjera për të mësuar. Vetëm kështu mund të mësojnë, për shembull, rregullat gramatikore. Bebet mësojnë gramatikë që kur janë katër muaj! Shkencëtarët u mësuan bebeve gjermane rregulla gramatikore të gjuhëve të huaja. Për këtë ata u lexuan atyre fjali në italisht. Fjalitë përmbanin struktura të caktuara sintaksore. Bebet dëgjonin fjalitë e sakta për rreth një çerek ore. Më pas u lexuan fjali të tjera bebeve. Kesaj here, disa fjali nuk ishin të sakta. Ndërkohë që bebet dëgjonin fjalitë, mateshin valët e tyre të trurit. Në këtë mënyrë studiuesit mund të identifikonin sesi truri reagonte ndaj fjalive. Bebet shfaqën nivele të ndryshme të aktivitetit me fjalitë! Edhe pse ata sapo i kishin mësuar, ato regjistronin gabimet. Natyrisht, bebet nuk e kuptojnë pse disa fjali janë gabim. Ato orientohen vetëm nga modelet fonetike Por kjo është e mjaftueshme për të mësuar një gjuhë - të paktën për bebet…