Libri i frazës

sq Fjali tё nёnrenditura me nёse   »   hi या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

93 [nёntёdhjetёetre]

Fjali tё nёnrenditura me nёse

Fjali tё nёnrenditura me nёse

९३ [तिरानवे]

93 [tiraanave]

या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

[ya se sabordinet klojas]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hindisht Luaj Më shumë
Nuk e di, nёse ai mё do. मुझ- न-ी- --ा क- वह --झ-- -्या- ---ा--ै-------ं मु_ न_ प_ कि व_ मु__ प्__ क__ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-झ-े प-य-र क-त- ह- य- न-ी- ----------------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं 0
mu-he n-hi- -at- k- --h --j---e-p-aa- k----- h-i -- nah-n m____ n____ p___ k_ v__ m______ p____ k_____ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-j-a-e p-a-r k-r-t- h-i y- n-h-n --------------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah mujhase pyaar karata hai ya nahin
Nuk e di, nёse ai kthehet. म-----ह---पत---ि--- -ा-स----- -- न--ं मु_ न_ प_ कि व_ वा__ आ__ या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- व-प- आ-ग- य- न-ी- ------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं 0
m-jhe n---n---t- k---a----apa--aae-a--a ----n m____ n____ p___ k_ v__ v_____ a____ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h v-a-a- a-e-a y- n-h-n --------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
Nuk e di, nёse mё merr nё telefon. म-झे न-ीं प-- कि व--म--- फ-----ेगा-या-नहीं मु_ न_ प_ कि व_ मु_ फो_ क__ या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-झ- फ-न क-े-ा य- न-ी- ------------------------------------------ मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं 0
m-j-e-n---n pa-a k- vah-m---e-p-on-ka---- -a na-in m____ n____ p___ k_ v__ m____ p___ k_____ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-j-e p-o- k-r-g- y- n-h-n -------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah mujhe phon karega ya nahin
Nёse ai mё dashuron? क्य--व- म------्--र--रत- ह-? क्_ व_ मु__ प्__ क__ है_ क-य- व- म-झ-े प-य-र क-त- ह-? ---------------------------- क्या वह मुझसे प्यार करता है? 0
k-- ------jhas---ya-r--a--t--ha-? k__ v__ m______ p____ k_____ h___ k-a v-h m-j-a-e p-a-r k-r-t- h-i- --------------------------------- kya vah mujhase pyaar karata hai?
Nёse ai kthehet me siguri? क-य-----वाप--आएगा? क्_ व_ वा__ आ___ क-य- व- व-प- आ-ग-? ------------------ क्या वह वापस आएगा? 0
k-a --- -aa-a------a? k__ v__ v_____ a_____ k-a v-h v-a-a- a-e-a- --------------------- kya vah vaapas aaega?
Nёse mё merr nё telefon? क--ा-व---ो------ा? क्_ व_ फो_ क___ क-य- व- फ-न क-े-ा- ------------------ क्या वह फोन करेगा? 0
k-- -a-------ka--ga? k__ v__ p___ k______ k-a v-h p-o- k-r-g-? -------------------- kya vah phon karega?
Pyes veten, nёse ai mendon pёr mua. म--े न-ी- पता क- ----े-----रे-म-ं -ो-ता ----ा-न-ीं मु_ न_ प_ कि व_ मे_ बा_ में सो__ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-र- ब-र- म-ं स-च-ा ह- य- न-ी- -------------------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं 0
m-jh---ah-- -ata-k--v-h -er----are--ei-----hat----- -a -a-in m____ n____ p___ k_ v__ m___ b____ m___ s______ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-r- b-a-e m-i- s-c-a-a h-i y- n-h-n ------------------------------------------------------------ mujhe nahin pata ki vah mere baare mein sochata hai ya nahin
Pyes veten, nёse ai ka njё tjetёr. म-झे-न--ं --- -ि --क- --- औ- है--ा-नह-ं मु_ न_ प_ कि उ__ को_ औ_ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- उ-क- क-ई औ- ह- य- न-ी- --------------------------------------- मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं 0
m--he-nah-n -at- -- us-------e- --r-h----a-n-hin m____ n____ p___ k_ u_____ k___ a__ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- u-a-e- k-e- a-r h-i y- n-h-n ------------------------------------------------ mujhe nahin pata ki usakee koee aur hai ya nahin
Pyes veten, nёse ai gёnjen. म-झ----ीं--त- क---- --ठ ब---रह- है -- नहीं मु_ न_ प_ कि व_ झू_ बो_ र_ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- झ-ठ ब-ल र-ा ह- य- न-ी- ------------------------------------------ मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं 0
muj----ahi---at- -i -ah--h-------l r-h- hai-ya nah-n m____ n____ p___ k_ v__ j_____ b__ r___ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h j-o-t- b-l r-h- h-i y- n-h-n ---------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah jhooth bol raha hai ya nahin
Nёse ai mendon pёr mua? क्या-वह--ेरे बार- म-ं-स-च-- -ै? क्_ व_ मे_ बा_ में सो__ है_ क-य- व- म-र- ब-र- म-ं स-च-ा ह-? ------------------------------- क्या वह मेरे बारे में सोचता है? 0
ky- -----er--b--r--me-----c------ai? k__ v__ m___ b____ m___ s______ h___ k-a v-h m-r- b-a-e m-i- s-c-a-a h-i- ------------------------------------ kya vah mere baare mein sochata hai?
Nёse ai ka njё tjetёr? क--------- -ो------ै? क्_ उ_ की को_ औ_ है_ क-य- उ- क- क-ई औ- ह-? --------------------- क्या उस की कोई और है? 0
ky--us ke- -oe- a-- h--? k__ u_ k__ k___ a__ h___ k-a u- k-e k-e- a-r h-i- ------------------------ kya us kee koee aur hai?
Nёse ai thotё tё vёrtetёn? क-य- -- स- ब-ल-र-- --? क्_ व_ स_ बो_ र_ है_ क-य- व- स- ब-ल र-ा ह-? ---------------------- क्या वह सच बोल रहा है? 0
k-a vah sa----o- ra----ai? k__ v__ s___ b__ r___ h___ k-a v-h s-c- b-l r-h- h-i- -------------------------- kya vah sach bol raha hai?
Dyshoj, nёse ai mё do me tё vёrtetё. म--- -ंक- है-कि म-ं स- म-- -------छ- ---ी-ह-- -ा----ं मु_ शं_ है कि मैं स_ में उ_ अ__ ल__ हूँ या न_ म-झ- श-क- ह- क- म-ं स- म-ं उ-े अ-्-ी ल-त- ह-ँ य- न-ी- ----------------------------------------------------- मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं 0
mujh--sh-----ha---i -a---s----m--- us--a-hc--ee l-gatee-h--n y--n---n m____ s_____ h__ k_ m___ s___ m___ u__ a_______ l______ h___ y_ n____ m-j-e s-a-k- h-i k- m-i- s-c- m-i- u-e a-h-h-e- l-g-t-e h-o- y- n-h-n --------------------------------------------------------------------- mujhe shanka hai ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin
Dyshoj, nёse mё shkruan. म--े शंका -- -ि-व- ---े--ि-----या-न--ं मु_ शं_ है कि व_ मु_ लि__ या न_ म-झ- श-क- ह- क- व- म-झ- ल-ख-ग- य- न-ी- -------------------------------------- मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं 0
mu--e s-a-ka ----ki vah ----e--i-heg- y--n--in m____ s_____ h__ k_ v__ m____ l______ y_ n____ m-j-e s-a-k- h-i k- v-h m-j-e l-k-e-a y- n-h-n ---------------------------------------------- mujhe shanka hai ki vah mujhe likhega ya nahin
Dyshoj, nëse martohet me mua. मुझ- --का-ह- कि -ह म-र- --थ शादी--र-गा--ा--हीं मु_ शं_ है कि व_ मे_ सा_ शा_ क__ या न_ म-झ- श-क- ह- क- व- म-र- स-थ श-द- क-े-ा य- न-ी- ---------------------------------------------- मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं 0
mu--e-s-a--a-hai-ki-v-h mer---aa-h s---dee-k--ega ya --hin m____ s_____ h__ k_ v__ m___ s____ s______ k_____ y_ n____ m-j-e s-a-k- h-i k- v-h m-r- s-a-h s-a-d-e k-r-g- y- n-h-n ---------------------------------------------------------- mujhe shanka hai ki vah mere saath shaadee karega ya nahin
Nёse me tё vёrtetё mё do? कि-मै---च -ें-उ-े--च--- ल-त- ह-ँ-या नह--? कि मैं स_ में उ_ अ__ ल__ हूँ या न__ क- म-ं स- म-ं उ-े अ-्-ी ल-त- ह-ँ य- न-ी-? ----------------------------------------- कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? 0
ki -ai--sa-h----n --e-ac--hhee--aga-ee ho-n -- na--n? k_ m___ s___ m___ u__ a_______ l______ h___ y_ n_____ k- m-i- s-c- m-i- u-e a-h-h-e- l-g-t-e h-o- y- n-h-n- ----------------------------------------------------- ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin?
Nёse me tё vёrtetё mё shkruan? कि व--म--े --खेग- -ा-नह--? कि व_ मु_ लि__ या न__ क- व- म-झ- ल-ख-ग- य- न-ी-? -------------------------- कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? 0
ki-vah-mujhe -i---g- -a-na---? k_ v__ m____ l______ y_ n_____ k- v-h m-j-e l-k-e-a y- n-h-n- ------------------------------ ki vah mujhe likhega ya nahin?
Nёse me tё vёrtetё martohet me mua? कि व- -ेर- स-- -ा---करेगा----न-ीं? कि व_ मे_ सा_ शा_ क__ या न__ क- व- म-र- स-थ श-द- क-े-ा य- न-ी-? ---------------------------------- कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? 0
k---a-----e------ -ha-d-e k----a y- na-in? k_ v__ m___ s____ s______ k_____ y_ n_____ k- v-h m-r- s-a-h s-a-d-e k-r-g- y- n-h-n- ------------------------------------------ ki vah mere saath shaadee karega ya nahin?

Si e mëson truri gramatikën?

Që kur jemi foshnja, ne fillojmë të mësojmë gjuhën amtare. Kjo ndodh automatikisht. Ne nuk e vëmë re. Kjo kërkon shumë efikasitet nga truri jonë. Për shembull, kur mësojmë gramatikë ka shumë për të bërë. Çdo ditë dëgjon gjëra të reja. Vazhdimisht merr impulse të reja. Megjithatë, truri nuk mund të përpunojë çdo stimul individualisht. Duhet të veprojë në mënyrë ekonomike. Prandaj ai orientohet drejt rregullsisë. Truri kujton atë që dëgjon shpesh. Ai regjistron sesa shpesh ndodh një gjë e caktuar. Nga ky shembull ai krijon një rregull gramatikor. Fëmijët e dinë nëse një fjali është e saktë apo e gabuar. Por nuk e dinë pse. Truri i tyre e njeh rregullin, pa e mësuar atë. Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhën. Ata tashmë e njohin strukturën e gjuhës amtare. Kjo strukturon bazën e rregullave të reja gramatikore. Të rriturit kanë nevojë për mësim që të mësojnë. Kur truri mëson gramatikë, ka një sistem fiks. Kjo vihet re, për shembull, tek emrat dhe foljet. Ato ruhen në zona të ndryshme të trurit. Për përpunimin e tyre, aktivizohen zona të ndryshme. Gjithashtu, rregullat e thjeshta mësohen ndryshe nga ato më komplekse. Për rregullat komplekse punojnë disa zona të trurit së bashku. Sesi saktësisht truri mëson gramatikë, nuk është studiuar. Dihet se në teori mund të mësojë çdo gramatikë...