Рјечник

sr У кухињи   »   sk V kuchyni

19 [деветнаест]

У кухињи

У кухињи

19 [devätnásť]

V kuchyni

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словачки Игра Више
Имаш ли нову кухињу? M-- -ov---uch-ňu? M__ n___ k_______ M-š n-v- k-c-y-u- ----------------- Máš novú kuchyňu? 0
Шта ћеш данас кувати? Čo---ce- d-e- var--? Č_ c____ d___ v_____ Č- c-c-š d-e- v-r-ť- -------------------- Čo chceš dnes variť? 0
Куваш ли на струју или на гас? V-rí- n----e---i----l-bo--- ----e? V____ n_ e________ a____ n_ p_____ V-r-š n- e-e-t-i-e a-e-o n- p-y-e- ---------------------------------- Varíš na elektrike alebo na plyne? 0
Требам ли изрезати лук? Má- -ak--jať ------? M__ n_______ c______ M-m n-k-á-a- c-b-ľ-? -------------------- Mám nakrájať cibuľu? 0
Требам ли огулити кромпир? Má- o-ú-a- zem-a--? M__ o_____ z_______ M-m o-ú-a- z-m-a-y- ------------------- Mám ošúpať zemiaky? 0
Требам ли опрати салату? M--------šalát? M__ u___ š_____ M-m u-y- š-l-t- --------------- Mám umyť šalát? 0
Где су чаше? Kde -- p---r-? K__ s_ p______ K-e s- p-h-r-? -------------- Kde sú poháre? 0
Где је посуђе? Kd--je---ad? K__ j_ r____ K-e j- r-a-? ------------ Kde je riad? 0
Где је прибор за јело? K-- -----íbo-? K__ j_ p______ K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je príbor? 0
Имаш ли отварач за конзерве? Má- o-v--ač-na k--zer--? M__ o______ n_ k________ M-š o-v-r-č n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvárač na konzervy? 0
Имаш ли отварач за флаше? Má- --vá--- n- -ľ---? M__ o______ n_ f_____ M-š o-v-r-č n- f-a-e- --------------------- Máš otvárač na fľaše? 0
Имаш ли вадичеп? Máš----r-ku? M__ v_______ M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
Куваш ли супу у овом лонцу? Va--š -o-----u----om-o--rn--? V____ p_______ v t____ h_____ V-r-š p-l-e-k- v t-m-o h-n-i- ----------------------------- Varíš polievku v tomto hrnci? 0
Пржиш ли рибу у овој тави? Vypr-ža---ybu -a-tej---p------? V_______ r___ n_ t____ p_______ V-p-á-a- r-b- n- t-j-o p-n-i-i- ------------------------------- Vyprážaš rybu na tejto panvici? 0
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Gr-lu-eš z-l-n-nu -a ----o--r-l-? G_______ z_______ n_ t____ g_____ G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-e- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grile? 0
Ја постављам сто. Pre-t--r-m -t-l. P_________ s____ P-e-t-e-a- s-ô-. ---------------- Prestieram stôl. 0
Овде су ножеви, виљушке и кашике. Tu-sú no-e----d-ičky-a --žič--. T_ s_ n____ v_______ a l_______ T- s- n-ž-, v-d-i-k- a l-ž-č-y- ------------------------------- Tu sú nože, vidličky a lyžičky. 0
Овде су чаше, тањири и салвете. Tu-s--p-háre, ta---r- --s---ítky. T_ s_ p______ t______ a s________ T- s- p-h-r-, t-n-e-e a s-r-í-k-. --------------------------------- Tu sú poháre, taniere a servítky. 0

Учење и стилови учења

Уколико неко у процесу учења не напредује, могуће је да учи погрешно. Ово значи да очигледно не учи на начин који одговара његовом типу. Постоје четири општепризната стила учења. Ови стилови су повезани са органима чула. Постоје аудитивни, визуелни, комуникативни и моторички стил учења. Аудититивни тип особе најбоље учи оно што чује. Ова особа, на пример, одлично памти мелодије. Током учења чита, вокабулар такође учи наглас. Ова врста особа често води разговоре сама са собом. Слушање предавања или ЦД-ови је најбољи метод учења за овакву особу. Визуелни тип најлакше учи оно што види. Њему је важно да информацију прочита. Док учи, прави белешке. Такође за учење вло радо користи сличице, табеле и картице. Ова врста људи много чита и често сања и то у боји. Најлакше учи у околини пријатној за око. Комуникативни тип највише воли разговоре и дискусије. Таквим људима је неопходна интеракција и дијалог. Они постављају многа питања и добро уче у групи. Моторички тип учи путем покрета. Омиљени метод им је учење у пракси - најрадије сами испробавају ствари. Док уче, воле да су физички активни, или да жвачу жваку. Не воле теорије, већ експерименте. Веома је важно нагласити да скоро сви људи спадају у мешовити тип. Скоро да и нема таквих који спадају у само једну врсту у овој типологији. Стога најбоље учимо када су сва чула ангажована. На тај начин се наш мозак вишеструко активира те добро памти нове садржаје. Слушајте, читајте и разговарајте о страним речима! После тога се бавите спортом!
Да ли си знао?
Индонезијски језик говори више од 160 милиона људи. Он је, међутим, матерњи језик само око 30 милиона људи. Разлог за то је чињеница да у Индонезији живи скоро 500 различитих народности. Оне говоре 250 различитих језика који се деле на пуно дијалеката. Таква језичка разноликост може, наравно, изазвати проблеме. Данашњи индонезијски је стога уведен као стандардизирани национални језик. Подучава се у свим школама упоредо с одређеним матерњим језиком. Индонезијски спада у аустронезијске језике. Толико је уско сродан с малајским да се оба језика сматрају скоро идентичним. Учење индонезијског доноси пуно предности. Граматичка правила нису много компликована. Ни правопис није тежак. Код изговора се може ослонити на начин писања. Пуно индонезијских речи потиче из других језика што олакшава његово учење. А ускоро ће индонезијски постати један од најважнијих језика на свету!