Рјечник

sr Ћаскање 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

Ћаскање 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словачки Игра Више
Пушите ли? F-j--te? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Пре да. N-------so----j---. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Али сада више не пушим. Al---e------ -ef----m. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Смета ли Вам ако ја пушим? Bu-e -ám-vadi---ak--u----fajč--? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Не, апсолутно не. Vôb-- ni-. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
Не смета ми. N-v--í--- t-. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Хоћете ли попити нешто? P-os--e si--i-č- -a --tie? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Један коњак? K-ň--? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
Не, радије пиво. N-e--r-d-e--pi-o. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Путујете ли много? C-st-jet- ve-a? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Да, већином су то пословна путовања. Án-,---č-inou-s- -o-s-u-o--é-ce---. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Али сада смо овде на годишњем одмору. A-e ----z-sme -u--a-do-o-en-e. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
Каква врућина! To--e--le--orú---a! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Да, данас је стварно вруће. Á-o,-d--s je--kut-čne-veľ-- --r--o. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Хајдемо на балкон. Poďm- -- b--k-n. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Сутра ће овде бити забава. Z-------- -ude -á---. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Хоћете ли и Ви доћи?? P--d----t---? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Да, ми смо такође позвани. Áno, --ež sme ------í. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

Језик и писмо

Сврха сваког језика је споразумевање међу људима. Говором изражавамо своје мисли и емоције. Чинећи то, не придржавамо се нужно правила свог језика. Ми користимо сопствени говорни језик. Са писаним језиком ствари стоје другачије. Ту се виде сва правила језика којим владамо. Писмо је оно што један језик чини правим језиком. Оно га чини видљивим. Писмом се преноси искуство скупљано хиљадама година. Зато је писмо основа сваке високоразвијене културе. Први облик писма настао је пре више од пет хиљада година. Било је то клинасто писмо Сумераца. Било је урезивано у глинене таблице. Овакво клинасто писмо користило се три хиљаде година. Отприлике толико дуго су се употребљавали хијероглифи древних Египћана. Проучавали су их многобројни научници. Хијероглифи представљају релативно комликован систем писања. А ипак су највероватније измишљени из једног врло простог разлога. Египат је у то време био огромна краљевина, са великим бројем становника. Било је неопходно организовати свакодневни живот, а понајпре економски систем. Било је потребно да се ефикасно организује порески систем и систем обрачуна. У ту сврху су древни Египћани развили своје сликовне знакове. Алфабетски систем писма дугујемо Сумерцима. Сваки систем писма открива нам много тога о народу који се њиме служи. Сем тога, свака нација има особености сопственог писма. Нажалост, рукопис сваким даном све више и више губи на значају. Модерна технологија данашњице скоро да га је учинила излишним. И зато: немојте само говорити, почните опет да пишете!
Да ли си знао?
Канада језик спада у породицу дравидских језика. Они се углавном говоре у јужној Индији. Канада није у сродству с индоаријским језицима северне Индије. Око 40 милиона људи говори канада као матерњи језик. Признат је као један од 22 националних језика Индије. Канада је аглутинирајући језик. То значи да се граматичке функције изражавају афиксима. Језик се дијели у четири регионалне дијалектне групе. Приликом говора говорници не одају само одакле су. У њиховом језику се такође може препознати којем друштвеном слоју припадају. Говорни и писани канада се јако међусобно разликују. И као и многи други индијски језици канада има властито писмо. Оно се састоји од мешавине абецеде и слоговног писма. Састоји се од пуно округлих знакова што је типично за јужноиндијска писма. А учење ових лепих слова је заиста забавно…