Рјечник

sr Разгледање града   »   ha yawon bude ido

42 [четрдесет и два]

Разгледање града

Разгледање града

42 [arbain da biyu]

yawon bude ido

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хауса Игра Више
Да ли je пијаца отворена недељом? A-a -u-e-----wa-----r --ha--? A__ b___ k_____ r____ L______ A-a b-d- k-s-w- r-n-r L-h-d-? ----------------------------- Ana bude kasuwa ranar Lahadi? 0
Да ли је сајам отворен понедељком? An- b--e--ik-n -aj- -ol-n a rana----ti---? A__ b___ b____ b___ k____ a r____ L_______ A-a b-ɗ- b-k-n b-j- k-l-n a r-n-r L-t-n-n- ------------------------------------------ Ana buɗe bikin baje kolin a ranar Litinin? 0
Да ли је изложба отворена уторком? A----uɗ- b--- -o-in a--a--r---l-t-? A__ b___ b___ k____ a r____ T______ A-a b-ɗ- b-j- k-l-n a r-n-r T-l-t-? ----------------------------------- Ana buɗe baje kolin a ranar Talata? 0
Да ли је зоолошки врт отворен средом? A---buɗ--g-d-- --o---r--ar-L----a? A__ b___ g____ z__ a r____ L______ A-a b-ɗ- g-d-n z-o a r-n-r L-r-b-? ---------------------------------- Ana buɗe gidan zoo a ranar Laraba? 0
Да ли је музеј отворен четвртком? Ana ------i--- ----- ---g-ji-- -----ar-Alha-i-? A__ b___ g____ k____ g________ a r____ A_______ A-a b-ɗ- g-d-n k-y-n g-r-a-i-a a r-n-r A-h-m-s- ----------------------------------------------- Ana buɗe gidan kayan gargajiya a ranar Alhamis? 0
Да ли је галерија отворена петком? G-d-n--oto- ya----uɗ- ra--r Ju-a-? G____ h____ y___ b___ r____ J_____ G-d-n h-t-n y-n- b-ɗ- r-n-r J-m-a- ---------------------------------- Gidan hoton yana buɗe ranar Jumaa? 0
Да ли се сме фотографисати? A--b- k---a-ar -a-k-----t---? A_ b_ k_ d____ ɗ_____ h______ A- b- k- d-m-r ɗ-u-a- h-t-n-? ----------------------------- An ba ku damar ɗaukar hotuna? 0
Мора ли се платити улаз? D-le-n- -u bi-- ------s--g-? D___ n_ k_ b___ k____ s_____ D-l- n- k- b-y- k-ɗ-n s-i-a- ---------------------------- Dole ne ku biya kuɗin shiga? 0
Колико кошта улаз? Naw--n--kudin-shig-? N___ n_ k____ s_____ N-w- n- k-d-n s-i-a- -------------------- Nawa ne kudin shiga? 0
Има ли попуст за групе? Ak--- ----w-men-k--gi--? A____ r________ k_______ A-w-i r-n-w-m-n k-n-i-a- ------------------------ Akwai rangwamen kungiya? 0
Има ли попуст за децу? Akwai-rangwa-e g- -ara? A____ r_______ g_ y____ A-w-i r-n-w-m- g- y-r-? ----------------------- Akwai rangwame ga yara? 0
Има ли попуст за студенте? Ak-a- r-n------ ------a d--ibi? A____ r________ k___ m_ d______ A-w-i r-n-w-m-n k-d- m- d-l-b-? ------------------------------- Akwai rangwamen kudi ma dalibi? 0
Каква је то зграда? W-ne i-in -i-i n---an--n? W___ i___ g___ n_ w______ W-n- i-i- g-n- n- w-n-a-? ------------------------- Wane irin gini ne wannan? 0
Колико је стара та зграда? She--ra---wa-n- gini-? S______ n___ n_ g_____ S-e-a-a n-w- n- g-n-n- ---------------------- Shekara nawa ne ginin? 0
Тко је саградио ту зграду? W----e y- g-n-----in? W_____ y_ g___ g_____ W-n-n- y- g-n- g-n-n- --------------------- Wanene ya gina ginin? 0
Ја се интересујем за архитектуру. I-a --a-wa- ---e--i-e. I__ s______ g_________ I-a s-a-w-r g-n---i-e- ---------------------- Ina shaawar gine-gine. 0
Ја се интересујем за уметност. I---s--a-a-----aha. I__ s______ f______ I-a s-a-w-r f-s-h-. ------------------- Ina shaawar fasaha. 0
Ја се интересујем за сликарство. I-- -haa--r -in---ne-. I__ s______ y__ z_____ I-a s-a-w-r y-n z-n-n- ---------------------- Ina shaawar yin zanen. 0

Брзи језици, спори језици

У свету постоји преко 6.000 језика. Сви они имају исту функцију. Језици нам помажу да разменимо информације. Ово се у сваком језику дешава на различит начин. Зато што се сваки језик понаша у складу са сопственим правилима. Они се такође разликују и према брзини којом се говоре. Ово је доказано разним лингвистичким студијама. Неколико краћих текстова било је преведено на различите језике. Потом су текстови гласно читани - свако је наглас читао текст на свом матерњем језику. Резултат је био јасан. Јапански и шпански су најбржи језици. У овим језицима, у секунду се изговори осам слогова. Кинези говоре далеко спорије. Само пет слогова у секунду. Брзина говора зависи од комплексности слогова. Уколико су слогови комплексни, говорење траје дуже. Немачки слог, на пример, садржи три звука. Зато се говори релативно споро. Брзо говорење уопште не значи да има много тога да се саопшти. Баш напротив! У слоговима који се брзо изговарају садржано је врло мало информацијa. Иако Јапанци говоре брзо, они саопштавају врло мало садржаја. Супротно томе, “спори” кинески каже много са само неколико речи. Енглески слогови такође садрже много информација. У целој тој ствари је најинтересантније да су испитивани језици подједнако ефикасни! Ово значи да онај који спорије говори, саопштава више. Ономе ко говори брзо потребан је већи број речи. Ипак, на крају крајева, сви они стигну скоро истовремено на циљ.
Да ли си знао?
Словенски спада у јужнословенске језике. То је матерњи језик око 2 милиона људи. Они живе у Словенији, Хрватској, Србији, Аустрији, Италији и Мађарској. Доста је сличан чешком и словачком. Али велики је утицај и српскохрватског. Иако је Словенија мала земља, тамо има доста различитих дијалеката. Разлог томе је што је на том говорном подручју било мноштво историјских догађаја. То се види по лексичком фонду који садржи пуно израза из страних језика. Словенски користи латинична слова. Граматика познаје шест падежа и три рода. У изговору постоје два службена гласовна система. Један од њих тачно разликује између високих и ниских тонова. Још једна посебност овог језика је његова архаична структура. Према другим језицима су Словенци одувек били веома отворени. Зато се још више радују када се неко занима за њихов језик!