Рјечник

sr Излазити навече   »   no Gå ut på kvelden

44 [четрдесет и четири]

Излазити навече

Излазити навече

44 [førtifire]

Gå ut på kvelden

Изаберите како желите да видите превод:   
српски норвешки Игра Више
Има ли овде дискотека? F-nn-- -e--d-s--------r? Finnes det diskotek her? F-n-e- d-t d-s-o-e- h-r- ------------------------ Finnes det diskotek her? 0
Има ли овде ноћни клуб? Fi-n-s--e- n-tt-lubb her? Finnes det nattklubb her? F-n-e- d-t n-t-k-u-b h-r- ------------------------- Finnes det nattklubb her? 0
Има ли овде кафана? F---es det pu- -er? Finnes det pub her? F-n-e- d-t p-b h-r- ------------------- Finnes det pub her? 0
Шта има вечерас у позоришту? H----kje- på--e-ter-- --kve-d? Hva skjer på teateret i kveld? H-a s-j-r p- t-a-e-e- i k-e-d- ------------------------------ Hva skjer på teateret i kveld? 0
Шта има вечерас у биоскопу? H-- er d-- på k-n----k--ld? Hva er det på kino i kveld? H-a e- d-t p- k-n- i k-e-d- --------------------------- Hva er det på kino i kveld? 0
Шта има вечерас на телевизији? H-- er-d-t-p- ---- kv-ld? Hva er det på TV i kveld? H-a e- d-t p- T- i k-e-d- ------------------------- Hva er det på TV i kveld? 0
Има ли још карата за позориште? Er-det bi---tt-r ig-e--ti- t---e--t? Er det billetter igjen til teateret? E- d-t b-l-e-t-r i-j-n t-l t-a-e-e-? ------------------------------------ Er det billetter igjen til teateret? 0
Има ли још карата за биоскоп? Er --t-bille--e- --jen---l-k---en? Er det billetter igjen til kinoen? E- d-t b-l-e-t-r i-j-n t-l k-n-e-? ---------------------------------- Er det billetter igjen til kinoen? 0
Има ли још карата за фудбалску утакмицу? Er -e- b--l-tt-r-i-j----i-------ll--m---? Er det billetter igjen til fotballkampen? E- d-t b-l-e-t-r i-j-n t-l f-t-a-l-a-p-n- ----------------------------------------- Er det billetter igjen til fotballkampen? 0
Ја желим седети скроз позади. J---vil-----e hel--bake---. Jeg vil sitte helt bakerst. J-g v-l s-t-e h-l- b-k-r-t- --------------------------- Jeg vil sitte helt bakerst. 0
Ја желим седети негде у средини. Jeg vi- -itt--en-ell---a-ne------s-- -idten. Jeg vil sitte en eller annen plass i midten. J-g v-l s-t-e e- e-l-r a-n-n p-a-s i m-d-e-. -------------------------------------------- Jeg vil sitte en eller annen plass i midten. 0
Ја желим седети скроз напред. J-g--i----t------t --am-e. Jeg vil sitte helt framme. J-g v-l s-t-e h-l- f-a-m-. -------------------------- Jeg vil sitte helt framme. 0
Можете ли ми нешто препоручити? Ka- d---nb---le----? Kan du anbefale noe? K-n d- a-b-f-l- n-e- -------------------- Kan du anbefale noe? 0
Када почиње представа? N----e----e- --r----llin--n? Når begynner forestillingen? N-r b-g-n-e- f-r-s-i-l-n-e-? ---------------------------- Når begynner forestillingen? 0
Можете ли ми набавити карту? Ka- -- skaff--m-- -- --ll--t? Kan du skaffe meg en billett? K-n d- s-a-f- m-g e- b-l-e-t- ----------------------------- Kan du skaffe meg en billett? 0
Је ли овде у близини игралиште за голф? Finn-s-de- -- -ol-ban- h-r i---rhe-en? Finnes det en golfbane her i nærheten? F-n-e- d-t e- g-l-b-n- h-r i n-r-e-e-? -------------------------------------- Finnes det en golfbane her i nærheten? 0
Је ли овде у близини тениски терен? Fi---- -et e- te-------e-her i --r-et--? Finnes det en tennisbane her i nærheten? F-n-e- d-t e- t-n-i-b-n- h-r i n-r-e-e-? ---------------------------------------- Finnes det en tennisbane her i nærheten? 0
Је ли овде у близини затворени базен? F-nn-----t e--s---meh--- h-----nær--ten? Finnes det en svømmehall her i nærheten? F-n-e- d-t e- s-ø-m-h-l- h-r i n-r-e-e-? ---------------------------------------- Finnes det en svømmehall her i nærheten? 0

Малтешки језик

Многи Европљани који желе да усаврше свој енглески путују на Малту. Зато што је енглески званични језик народа овог јужноевропског острава. Малта је такође позната по својим многобројним језичким школама. Но ово није разлог због којег се лингвисти занимају за Малту. У питању је сасвим други разлог. Република Малта има још један званични језик: малтешки, односно малти. Овај се језик развио из једног арапског дијалекта. Тиме је малти једини семитски језик Европе. Међутим, његова синтакса и фонологија разликују од арапске. Малтешки се такође пише латиницом. Али, њихов алфабет садржи и неколико посебних знакова. С друге стране, слово “ц” и “ипсилон” уопште не постоје. Њихов речник садржи елементе многих језика. Осим арапског ту се убрајају пре свега италијански и енглески. Феничани и Картагињани су такође имали утицаја на овај језик. Зато поједини истраживачи сматрају малти арапским креолским језиком. Малта је кроз историју била под окупацијом разних власти. И све оне су оставиле трага на острвима Малта, Гозо и Комино. Малти је дуже време био само једна врста локалног говорног језика. Ипак, увек је остајао матерњи језик “правих” Малтежана. И он је преношен искључиво усменим путем. Тек почетком 19. века људи су почели да пишу на њему. Према неким проценама, данас га говори 330.000 људи. Малта је члан Европске заједнице од 2004. године. Тиме је малти и један од званичних европских језика. За Малтежане њихов језик је само део њихове културе. И врло им је драго кад странци желе да уче њихов језик. Школа за учење језика има довољно ...
Да ли си знао?
Тамилски спада у дравидске језике. То је матерњи језик око 70 милиона људи. Првенствено се говори у јужној Индији и на Шри Ланки. Тамилски има најдужу традицију међу свим савременим индијским језицима. У Индији се зато признаје као класични језик. То је такође један од 22 службена језика потконтинента. Књижевни језик се јако разликује од разговорног језика. У зависности ок контекстне ситуације бира се, значи, друга варијанта језика. Ово стриктно раздвајање је важно обележје тамилског језика. За језик су типични и многи дијалекти. Дијалекти који се говоре у Шри Ланки су углавном конзервативнији. Тамилски се пише властитом мешавином абецеде и слоговног писма. Не зна се тачно како је настао тамилски. Међутим, сигурно је да је језик старији од 2000 година. Ко учи тамилски, много учи и о Индији!