Рјечник

sr Негација 2   »   hu Tagadás 2

65 [шездесет и пет]

Негација 2

Негација 2

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Да ли је прстен скуп? Drága --gy---? D____ a g_____ D-á-a a g-ű-ű- -------------- Drága a gyűrű? 0
Не, он кошта само стотину евра. Nem- -sa--szá- -u-ó-a-ke--l. N___ c___ s___ e_____ k_____ N-m- c-a- s-á- e-r-b- k-r-l- ---------------------------- Nem, csak száz euróba kerül. 0
Али ја имам само педесет. De nekem--s-------- v--. D_ n____ c___ ö____ v___ D- n-k-m c-a- ö-v-n v-n- ------------------------ De nekem csak ötven van. 0
Јеси ли већ готов / готовa? Kész vagy-má-? K___ v___ m___ K-s- v-g- m-r- -------------- Kész vagy már? 0
Не, још не. Nem,-m-g nem. N___ m__ n___ N-m- m-g n-m- ------------- Nem, még nem. 0
Али сам ускоро готов / готова. D- mi-dj-rt -é-z---va-y--. D_ m_______ k_____ v______ D- m-n-j-r- k-s-e- v-g-o-. -------------------------- De mindjárt készen vagyok. 0
Желиш ли још супе? S--r--n-l m---l-ve--? S________ m__ l______ S-e-e-n-l m-g l-v-s-? --------------------- Szeretnél még levest? 0
Не, не желим више. Ne-, ne---k-r-- -öb-e-. N___ n__ a_____ t______ N-m- n-m a-a-o- t-b-e-. ----------------------- Nem, nem akarok többet. 0
Али још један сладолед. De,--é- e-y fa--l--t-t. D__ m__ e__ f__________ D-, m-g e-y f-g-l-l-o-. ----------------------- De, még egy fagylaltot. 0
Станујеш ли већ дуго овде? M-r-r-g----la----i--? M__ r_____ l____ i___ M-r r-g-t- l-k-z i-t- --------------------- Már régóta laksz itt? 0
Не, тек један месец. Nem, -é---s-k-e-- h-n-p-a. N___ m__ c___ e__ h_______ N-m- m-g c-a- e-y h-n-p-a- -------------------------- Nem, még csak egy hónapja. 0
Али већ познајем много људи. De--á--------b-rt -----ek. D_ m__ s__ e_____ i_______ D- m-r s-k e-b-r- i-m-r-k- -------------------------- De már sok embert ismerek. 0
Путујеш ли сутра кући? Ho-nap--é------a? H_____ m___ h____ H-l-a- m-s- h-z-? ----------------- Holnap mész haza? 0
Не, тек за викенд. N------őszö--a-h-t -ég-n. N___ e______ a h__ v_____ N-m- e-ő-z-r a h-t v-g-n- ------------------------- Nem, először a hét végén. 0
Али се враћам већ у недељу. D----r ---á--ap viss--jövök. D_ m__ v_______ v___________ D- m-r v-s-r-a- v-s-z-j-v-k- ---------------------------- De már vasárnap visszajövök. 0
Да ли је твоја ћерка већ одрасла? A lán-od ---nőt- -á-? A l_____ f______ m___ A l-n-o- f-l-ő-t m-r- --------------------- A lányod felnőtt már? 0
Не, она има тек седамнаест година. N--, ő -ég ---k t----hé---v-s. N___ ő m__ c___ t_______ é____ N-m- ő m-g c-a- t-z-n-é- é-e-. ------------------------------ Nem, ő még csak tizenhét éves. 0
Али она већ има момка. De má----n---y bar-t-a. D_ m__ v__ e__ b_______ D- m-r v-n e-y b-r-t-a- ----------------------- De már van egy barátja. 0

Шта нам речи говоре

на свету постојe милиони књига. Колико их је до данас написано, тачно се не зна. У њима се налази огромно знање. Када би их неко све прочитао, знао би о животу много тога. Зато што нам књиге показују на који начин се мења свет у коме живимо. Свака време има своје књиге. Из њих се може сазнати шта је људима важно. На жалост, нема никога ко би могао прочитати сваку књигу. Али, модерна технологија нам може помоћи у анализи књига. Путем дигитализације књиге се могу чувати електронским путем - као и подаци. Потом се њихов садржај може анализирати. На тај начин лингвисти долазе до тога како се језик мењао. Још је занимљивије бројати колико се често поједине речи употребљавају. На тај начин се може препознати значај извесних ствари. Научници су проучили преко пет милиона књига. У питању су биле књиге из последњих пет векова. При том је анализирано 500 милијарди речи. Фреквентност речи показала је како су људи некада живели, а како живе данас. У језику се огледају идеје и трендови. Реч мушкарци , на пример, је изгубила на значењу. У данашње време користи се много ређе него у прошлости. Употреба речи жене , напротив, све више добија на значају. Кад посматрамо речи, такође можемо доћи до тога шта радо једемо. Педесетих година је реч сладолед била врло важна. Онда су на популарности добиле речи пица и паста . Већ неколико година је популаран појам суши . За све који воле језике има једна добра вест ... Из године у годину, језик добија све више речи!