Рјечник

sr Императив 2   »   bn আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

৯০ [নব্বই]

90 [Nabba\'i]

আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

[ājñāsūcaka bākya 2]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бенгалски Игра Више
Обриј се! দা-়---া-া-! দা_ কা___ দ-ড-ি ক-ম-ও- ------------ দাড়ি কামাও! 0
d--i -ām---! d___ k______ d-ṛ- k-m-'-! ------------ dāṛi kāmā'ō!
Опери се! স-ন---করো! স্__ ক__ স-ন-ন ক-ো- ---------- স্নান করো! 0
S--n- k-rō! S____ k____ S-ā-a k-r-! ----------- Snāna karō!
Почешљај се! চু- আঁ-ড়--! চু_ আঁ____ চ-ল আ-চ-়-ও- ------------ চুল আঁচড়াও! 0
Cu-- -m--a-ā-ō! C___ ā________ C-l- ā-̐-a-ā-ō- --------------- Cula ām̐caṛā'ō!
Назови! Назовите! ফ-ন-------ক-ুন! ফো_ ক_ / ক___ ফ-ন ক-ো / ক-ু-! --------------- ফোন করো / করুন! 0
P------a-ō /----una! P____ k___ / k______ P-ō-a k-r- / k-r-n-! -------------------- Phōna karō / karuna!
Почни! Почните! শ-রু-করো-- ---ন! শু_ ক_ / ক___ শ-র- ক-ো / ক-ু-! ---------------- শুরু করো / করুন! 0
Ś--u-k--ō------u-a! Ś___ k___ / k______ Ś-r- k-r- / k-r-n-! ------------------- Śuru karō / karuna!
Престани! Престаните! থ--ো----ামুন! থা_ / থা___ থ-ম- / থ-ম-ন- ------------- থামো / থামুন! 0
Thā-ō /-t-ām---! T____ / t_______ T-ā-ō / t-ā-u-a- ---------------- Thāmō / thāmuna!
Пусти то! Пустите то! ছা------ ---়ে দ-ন! ছা__ / ছে_ দি__ ছ-ড-ু- / ছ-ড-ে দ-ন- ------------------- ছাড়ুন / ছেড়ে দিন! 0
C-ā---a-- -hēṛ- di--! C______ / c____ d____ C-ā-u-a / c-ē-ē d-n-! --------------------- Chāṛuna / chēṛē dina!
Реци то! Реците то! এ-- বলো /-ব---! এ_ ব_ / ব___ এ-া ব-ো / ব-ু-! --------------- এটা বলো / বলুন! 0
Ēṭ---a-- /---l-na! Ē__ b___ / b______ Ē-ā b-l- / b-l-n-! ------------------ Ēṭā balō / baluna!
Купи то! Купите то! এ-া ---- / কি-ু-! এ_ কে_ / কি___ এ-া ক-ন- / ক-ন-ন- ----------------- এটা কেনো / কিনুন! 0
Ē-ā -ē---/-kinun-! Ē__ k___ / k______ Ē-ā k-n- / k-n-n-! ------------------ Ēṭā kēnō / kinuna!
Не буди никад непоштен / непоштена! ক-ন----ইম-ন---োরো---! ক__ বে___ কো_ না_ ক-ন- ব-ই-া-ি ক-র- ন-! --------------------- কখনো বেইমানি কোরো না! 0
K-kh-n- -ē-imā-i-k--ō--ā! K______ b_______ k___ n__ K-k-a-ō b-'-m-n- k-r- n-! ------------------------- Kakhanō bē'imāni kōrō nā!
Не буди никад безобразан / безобразна! ক-ন- -ু-্--মি --রো--া! ক__ দু___ কো_ না_ ক-ন- দ-ষ-ট-ম- ক-র- ন-! ---------------------- কখনো দুষ্টুমি কোরো না! 0
Ka--a----uṣ--------ō-nā! K______ d______ k___ n__ K-k-a-ō d-ṣ-u-i k-r- n-! ------------------------ Kakhanō duṣṭumi kōrō nā!
Не буди никад непристојан / непристојна! ক--ো ---্য-- কো-ো--া! ক__ অ____ কো_ না_ ক-ন- অ-ভ-য-া ক-র- ন-! --------------------- কখনো অসভ্যতা কোরো না! 0
K-k-a-----ab-y-t------ --! K______ a________ k___ n__ K-k-a-ō a-a-h-a-ā k-r- n-! -------------------------- Kakhanō asabhyatā kōrō nā!
Буди увек поштен / поштена! স-স-য় ---থ---! স____ স_ থা__ স-স-য় স- থ-ক-! -------------- সবসময় সৎ থাকো! 0
Saba-a--ẏ--saṯ-t-ākō! S_________ s__ t_____ S-b-s-m-ẏ- s-ṯ t-ā-ō- --------------------- Sabasamaẏa saṯ thākō!
Буди увек фин / фина! স--ময়---ল-থ---! স____ ভা_ থা__ স-স-য় ভ-ল থ-ক-! --------------- সবসময় ভাল থাকো! 0
S-b-s--aẏa---ā-a t---ō! S_________ b____ t_____ S-b-s-m-ẏ- b-ā-a t-ā-ō- ----------------------- Sabasamaẏa bhāla thākō!
Буди увек пристојан / пристојна! সবসম--নম-------! স____ ন__ থা__ স-স-য় ন-্- থ-ক-! ---------------- সবসময় নম্র থাকো! 0
Sa---a--ẏ----mra---ā--! S_________ n____ t_____ S-b-s-m-ẏ- n-m-a t-ā-ō- ----------------------- Sabasamaẏa namra thākō!
Стигните срећно кући! আ-- -র- --ন--ন-র-পদে -া-়---ৌঁছা--ন! আ_ ক_ আ__ নি___ বা_ পৌঁ____ আ-া ক-ি আ-ন- ন-র-প-ে ব-ড-ী প-ঁ-া-ে-! ------------------------------------ আশা করি আপনি নিরাপদে বাড়ী পৌঁছাবেন! 0
Āśā k-r- āpani -i--pad--bāṛ--paum̐-hābē-a! Ā__ k___ ā____ n_______ b___ p___________ Ā-ā k-r- ā-a-i n-r-p-d- b-ṛ- p-u-̐-h-b-n-! ------------------------------------------ Āśā kari āpani nirāpadē bāṛī paum̐chābēna!
Добро пазите на себе! নিজ---------রা-ু-! নি__ খে__ রা___ ন-জ-র খ-য়-ল র-খ-ন- ------------------ নিজের খেয়াল রাখুন! 0
Ni-----k------ rāk-u-a! N_____ k______ r_______ N-j-r- k-ē-ā-a r-k-u-a- ----------------------- Nijēra khēẏāla rākhuna!
Посетите нас поново ускоро! খ-ব ----াতা-়- আ-া- আ-া-ের সঙ-গ- -েখা ক-ত--আসব-ন! খু_ তা___ আ__ আ___ স__ দে_ ক__ আ____ খ-ব ত-ড-া-া-়- আ-া- আ-া-ে- স-্-ে দ-খ- ক-ত- আ-ব-ন- ------------------------------------------------- খুব তাড়াতাড়ি আবার আমাদের সঙ্গে দেখা করতে আসবেন! 0
K-u-a t-ṛāt-ṛ- --ā-a --ādē-- -a-gē ---h- ---a-ē ā-a-ēn-! K____ t_______ ā____ ā______ s____ d____ k_____ ā_______ K-u-a t-ṛ-t-ṛ- ā-ā-a ā-ā-ē-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- ā-a-ē-a- -------------------------------------------------------- Khuba tāṛātāṛi ābāra āmādēra saṅgē dēkhā karatē āsabēna!

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...