Рјечник

sr Императив 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски естонски Игра Више
Обриј се! Ra----i-en---t! R______ e______ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Опери се! P-se-e-na-t! P___ e______ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Почешљај се! K---i e-n-st! K____ e______ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Назови! Назовите! He--st-- -el-st-g-! H_______ H_________ H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Почни! Почните! A-u---! Alusta--! A______ A________ A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Престани! Престаните! Lõ-e--!-L-pet-g-! L______ L________ L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Пусти то! Пустите то! J--a -e-- J--ke-se-! J___ s___ J____ s___ J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Реци то! Реците то! Üt-e -eda!--el-e--eda! Ü___ s____ Ö____ s____ Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Купи то! Купите то! O--- --e!----k- -e-! O___ s___ O____ s___ O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Не буди никад непоштен / непоштена! Är----- k-nag- va-e-ik! Ä__ o__ k_____ v_______ Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Не буди никад безобразан / безобразна! Ä-- -le----a---h--e--tu! Ä__ o__ k_____ h________ Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Не буди никад непристојан / непристојна! Är--o-e---nag- -ba-------s! Ä__ o__ k_____ e___________ Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Буди увек поштен / поштена! Ole -lat----s! O__ a____ a___ O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Буди увек фин / фина! Ol--a--t----br-l-k! O__ a____ s________ O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Буди увек пристојан / пристојна! Ole--la-i-vi-sakas! O__ a____ v________ O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Стигните срећно кући! Jõudk--tu-val-selt-k-ju! J_____ t__________ k____ J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Добро пазите на себе! Olge--ä--i --t-vaa-l--u-! O___ h____ e_____________ O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Посетите нас поново ускоро! Kül-----e-m--d--a-----jä-l-! K________ m___ v_____ j_____ K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...