Рјечник

sr Императив 2   »   id Imperatif 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
Обриј се! B-rc-k--la--k--u! B__________ k____ B-r-u-u-l-h k-m-! ----------------- Bercukurlah kamu! 0
Опери се! Man--l-h! M________ M-n-i-a-! --------- Mandilah! 0
Почешљај се! S-s-r--h -a---tm-! S_______ r________ S-s-r-a- r-m-u-m-! ------------------ Sisirlah rambutmu! 0
Назови! Назовите! T-le--n------p--! T_______ T_______ T-l-p-n- T-l-p-n- ----------------- Telepon! Telepon! 0
Почни! Почните! Mula---Mu-a-! M_____ M_____ M-l-i- M-l-i- ------------- Mulai! Mulai! 0
Престани! Престаните! H---i-an- -entik--! H________ H________ H-n-i-a-! H-n-i-a-! ------------------- Hentikan! Hentikan! 0
Пусти то! Пустите то! T-n-g--k-n!-T-n---l---! T__________ T__________ T-n-g-l-a-! T-n-g-l-a-! ----------------------- Tinggalkan! Tinggalkan! 0
Реци то! Реците то! Kat-ka--in-- -atakan i-i! K______ i___ K______ i___ K-t-k-n i-i- K-t-k-n i-i- ------------------------- Katakan ini! Katakan ini! 0
Купи то! Купите то! Be-i----- ---- -ni! B___ i___ B___ i___ B-l- i-i- B-l- i-i- ------------------- Beli ini! Beli ini! 0
Не буди никад непоштен / непоштена! J-ng-n --r--- -idak j-ju-! J_____ p_____ t____ j_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k j-j-r- -------------------------- Jangan pernah tidak jujur! 0
Не буди никад безобразан / безобразна! Ja-g-- --rn-- kur-n- a---! J_____ p_____ k_____ a____ J-n-a- p-r-a- k-r-n- a-a-! -------------------------- Jangan pernah kurang ajar! 0
Не буди никад непристојан / непристојна! J-n-an -e-n-----dak --p--! J_____ p_____ t____ s_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k s-p-n- -------------------------- Jangan pernah tidak sopan! 0
Буди увек поштен / поштена! J-ju-l-- s--alu! J_______ s______ J-j-r-a- s-l-l-! ---------------- Jujurlah selalu! 0
Буди увек фин / фина! B-rsi--pl-- -e-al- bai-! B__________ s_____ b____ B-r-i-a-l-h s-l-l- b-i-! ------------------------ Bersikaplah selalu baik! 0
Буди увек пристојан / пристојна! B--sikaplah-se---u so--n! B__________ s_____ s_____ B-r-i-a-l-h s-l-l- s-p-n- ------------------------- Bersikaplah selalu sopan! 0
Стигните срећно кући! Pu-a------ga- sela-at! P_____ d_____ s_______ P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
Добро пазите на себе! B-rh-ti-h-t-l--! B_______________ B-r-a-i-h-t-l-h- ---------------- Berhati-hatilah! 0
Посетите нас поново ускоро! Ku--u--i -a---lag- ka-an--a-an! K_______ k___ l___ k___________ K-n-u-g- k-m- l-g- k-p-n-k-p-n- ------------------------------- Kunjungi kami lagi kapan-kapan! 0

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...