Рјечник

sr Императив 2   »   id Imperatif 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
Обриј се! B--cu--rl-- --m-! Bercukurlah kamu! B-r-u-u-l-h k-m-! ----------------- Bercukurlah kamu! 0
Опери се! M-nd--ah! Mandilah! M-n-i-a-! --------- Mandilah! 0
Почешљај се! S-s-r--h r--b-t--! Sisirlah rambutmu! S-s-r-a- r-m-u-m-! ------------------ Sisirlah rambutmu! 0
Назови! Назовите! T-l---n- Telep--! Telepon! Telepon! T-l-p-n- T-l-p-n- ----------------- Telepon! Telepon! 0
Почни! Почните! Mu-ai! M-l--! Mulai! Mulai! M-l-i- M-l-i- ------------- Mulai! Mulai! 0
Престани! Престаните! Hen--ka-- H-n-i---! Hentikan! Hentikan! H-n-i-a-! H-n-i-a-! ------------------- Hentikan! Hentikan! 0
Пусти то! Пустите то! T--ggal-a----i-g-alkan! Tinggalkan! Tinggalkan! T-n-g-l-a-! T-n-g-l-a-! ----------------------- Tinggalkan! Tinggalkan! 0
Реци то! Реците то! Kat-ka--i--!--ata-a-----! Katakan ini! Katakan ini! K-t-k-n i-i- K-t-k-n i-i- ------------------------- Katakan ini! Katakan ini! 0
Купи то! Купите то! Beli in-- -e-i-ini! Beli ini! Beli ini! B-l- i-i- B-l- i-i- ------------------- Beli ini! Beli ini! 0
Не буди никад непоштен / непоштена! Jang-n p-r--h ti-a- j--ur! Jangan pernah tidak jujur! J-n-a- p-r-a- t-d-k j-j-r- -------------------------- Jangan pernah tidak jujur! 0
Не буди никад безобразан / безобразна! Jan-a--per-a--k---ng ---r! Jangan pernah kurang ajar! J-n-a- p-r-a- k-r-n- a-a-! -------------------------- Jangan pernah kurang ajar! 0
Не буди никад непристојан / непристојна! J----- pe---h tida- so-an! Jangan pernah tidak sopan! J-n-a- p-r-a- t-d-k s-p-n- -------------------------- Jangan pernah tidak sopan! 0
Буди увек поштен / поштена! Juj-r--h-se----! Jujurlah selalu! J-j-r-a- s-l-l-! ---------------- Jujurlah selalu! 0
Буди увек фин / фина! Ber--ka-la- -e-al- b-i-! Bersikaplah selalu baik! B-r-i-a-l-h s-l-l- b-i-! ------------------------ Bersikaplah selalu baik! 0
Буди увек пристојан / пристојна! B--sik----h-se--l- -----! Bersikaplah selalu sopan! B-r-i-a-l-h s-l-l- s-p-n- ------------------------- Bersikaplah selalu sopan! 0
Стигните срећно кући! P-lan- --ng-n ----ma-! Pulang dengan selamat! P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
Добро пазите на себе! Berh--i--a--l--! Berhati-hatilah! B-r-a-i-h-t-l-h- ---------------- Berhati-hatilah! 0
Посетите нас поново ускоро! K-n------k-----agi-ka----kap--! Kunjungi kami lagi kapan-kapan! K-n-u-g- k-m- l-g- k-p-n-k-p-n- ------------------------------- Kunjungi kami lagi kapan-kapan! 0

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...