Рјечник

sr Императив 2   »   tl Pautos 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [siyamnapu]

Pautos 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
Обриј се! M-g--h-t ka! M_______ k__ M-g-a-i- k-! ------------ Mag-ahit ka! 0
Опери се! M---il-m---k-! M_________ k__ M-g-i-a-o- k-! -------------- Maghilamos ka! 0
Почешљај се! M----kla- k-! M________ k__ M-g-u-l-y k-! ------------- Magsuklay ka! 0
Назови! Назовите! T-wag--a! ---aw-g---! T____ k__ T______ k__ T-w-g k-! T-m-w-g k-! --------------------- Tawag ka! Tumawag ka! 0
Почни! Почните! S----a---o n-! S______ m_ n__ S-m-l-n m- n-! -------------- Simulan mo na! 0
Престани! Престаните! I---i--mo! ---g-l--- y--! I_____ m__ I_____ m_ y___ I-i-i- m-! I-i-i- m- y-n- ------------------------- Itigil mo! Itigil mo yan! 0
Пусти то! Пустите то! Iwan mo!-I--na---o y-n! I___ m__ I_____ m_ y___ I-a- m-! I-a-a- m- y-n- ----------------------- Iwan mo! Iwanan mo yan! 0
Реци то! Реците то! Sa----- --- -----in mo ya-! S______ m__ S______ m_ y___ S-b-h-n m-! S-b-h-n m- y-n- --------------------------- Sabihin mo! Sabihin mo yan! 0
Купи то! Купите то! Bil-in--o---ilhi---o --n! B_____ m__ B_____ m_ y___ B-l-i- m-! B-l-i- m- y-n- ------------------------- Bilhin mo! Bilhin mo yan! 0
Не буди никад непоштен / непоштена! H---g kailan--- --gi-g--i-di-matapa-! H____ k________ m_____ h____ m_______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- h-n-i m-t-p-t- ------------------------------------- Huwag kailanman maging hindi matapat! 0
Не буди никад безобразан / безобразна! H-w----a-la--an-m-ging mal--o-! H____ k________ m_____ m_______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- m-l-k-t- ------------------------------- Huwag kailanman maging malikot! 0
Не буди никад непристојан / непристојна! H------a-lan--n--ag--- b--t-s! H____ k________ m_____ b______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- b-s-o-! ------------------------------ Huwag kailanman maging bastos! 0
Буди увек поштен / поштена! La-i----a--n--m-tapa-! L_____ m_____ m_______ L-g-n- m-g-n- m-t-p-t- ---------------------- Laging maging matapat! 0
Буди увек фин / фина! P--agin--m--ing-m--a-t! P_______ m_____ m______ P-l-g-n- m-g-n- m-b-i-! ----------------------- Palaging maging mabait! 0
Буди увек пристојан / пристојна! P--ag-n- --g--g ma-ala-g! P_______ m_____ m________ P-l-g-n- m-g-n- m-g-l-n-! ------------------------- Palaging maging magalang! 0
Стигните срећно кући! I---t --g-wi! I____ p______ I-g-t p-g-w-! ------------- Ingat paguwi! 0
Добро пазите на себе! Inga--n mo -----yo-g s-r-l-! I______ m_ a__ i____ s______ I-g-t-n m- a-g i-o-g s-r-l-! ---------------------------- Ingatan mo ang iyong sarili! 0
Посетите нас поново ускоро! Bi-it-hi--u--t-k-m--s- lal-ng----a-in- ---a--n! B________ u___ k___ s_ l_____ m_______ p_______ B-s-t-h-n u-i- k-m- s- l-l-n- m-d-l-n- p-n-h-n- ----------------------------------------------- Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! 0

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...