Рјечник

sr Императив 2   »   zh 命令式2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90[九十]

90 [Jiǔshí]

命令式2

mìnglìng shì 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски кинески (поједностављени) Игра Више
Обриј се! 你-- 刮胡--! 你 去 刮__ ! 你 去 刮-子 ! --------- 你 去 刮胡子 ! 0
nǐ --------ú-i! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Опери се! 洗脸-! 洗_ ! 洗- ! ---- 洗脸 ! 0
X-liǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Почешљај се! 梳- ! 梳_ ! 梳- ! ---- 梳头 ! 0
S----u! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Назови! Назовите! 打电- -您-----! 打__ !_ 打__ ! 打-话 !- 打-话 ! ------------ 打电话 !您 打电话 ! 0
D- di---uà!--ín----dià---à! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Почни! Почните! 开始 ----始 - ! 开_ !_ 开_ 吧 ! 开- !- 开- 吧 ! ------------ 开始 !您 开始 吧 ! 0
Kā-s-ǐ- N-n--ā---- -a! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Престани! Престаните! 停下-!您 停下-! 停_ !_ 停_ ! 停- !- 停- ! ---------- 停下 !您 停下 ! 0
T-ng--ià- -ín t-n--xi-! T___ x___ N__ t___ x___ T-n- x-à- N-n t-n- x-à- ----------------------- Tíng xià! Nín tíng xià!
Пусти то! Пустите то! 放下-!---下-! 放_ !_ 放_ ! 放- !- 放- ! ---------- 放下 !您 放下 ! 0
F-n--ià!---n --ngxi-! F_______ N__ f_______ F-n-x-à- N-n f-n-x-à- --------------------- Fàngxià! Nín fàngxià!
Реци то! Реците то! 说 -您- ! 说 !__ ! 说 !-说 ! ------- 说 !您说 ! 0
S-uō---í- ---ō! S____ N__ s____ S-u-! N-n s-u-! --------------- Shuō! Nín shuō!
Купи то! Купите то! 买 -您--! 买 !__ ! 买 !-买 ! ------- 买 !您买 ! 0
M------n-m--! M___ N__ m___ M-i- N-n m-i- ------------- Mǎi! Nín mǎi!
Не буди никад непоштен / непоштена! 要----啊-! 要 诚_ 啊 ! 要 诚- 啊 ! -------- 要 诚实 啊 ! 0
Yào ----gsh---! Y__ c_______ a_ Y-o c-é-g-h- a- --------------- Yào chéngshí a!
Не буди никад безобразан / безобразна! 不- 调皮 ! 不_ 调_ ! 不- 调- ! ------- 不要 调皮 ! 0
B--à- t-á--í! B____ t______ B-y-o t-á-p-! ------------- Bùyào tiáopí!
Не буди никад непристојан / непристојна! 不---礼貌-! 不_ 没__ ! 不- 没-貌 ! -------- 不要 没礼貌 ! 0
Bùy----é-------! B____ m__ l_____ B-y-o m-i l-m-o- ---------------- Bùyào méi lǐmào!
Буди увек поштен / поштена! 一定-要 始--诚--! 一_ 要 始_ 诚_ ! 一- 要 始- 诚- ! ------------ 一定 要 始终 诚实 ! 0
Yī--ng---- ---z--n--ch--g-h-! Y_____ y__ s_______ c________ Y-d-n- y-o s-ǐ-h-n- c-é-g-h-! ----------------------------- Yīdìng yào shǐzhōng chéngshí!
Буди увек фин / фина! 对人-总要 -好 ! 对_ 总_ 友_ ! 对- 总- 友- ! ---------- 对人 总要 友好 ! 0
Duì--------g yà----u-hǎo! D__ r__ z___ y__ y__ h___ D-ì r-n z-n- y-o y-u h-o- ------------------------- Duì rén zǒng yào yǒu hǎo!
Буди увек пристојан / пристојна! 对- 总- -礼- ! 对_ 总_ 有__ ! 对- 总- 有-貌 ! ----------- 对人 总要 有礼貌 ! 0
Du- ré--z--g--ào yǒ- l--à-! D__ r__ z___ y__ y__ l_____ D-ì r-n z-n- y-o y-u l-m-o- --------------------------- Duì rén zǒng yào yǒu lǐmào!
Стигните срећно кући! 平安 -家 --! 平_ 回_ 吧 ! 平- 回- 吧 ! --------- 平安 回家 吧 ! 0
P---'ān-hu---i----! P______ h__ j__ b__ P-n-'-n h-í j-ā b-! ------------------- Píng'ān huí jiā ba!
Добро пазите на себе! 请您 照顾--自己-! 请_ 照__ 自_ ! 请- 照-好 自- ! ----------- 请您 照顾好 自己 ! 0
Qǐn--ní--zh---ù hǎ- z---! Q___ n__ z_____ h__ z____ Q-n- n-n z-à-g- h-o z-j-! ------------------------- Qǐng nín zhàogù hǎo zìjǐ!
Посетите нас поново ускоро! 请- 再- -们-这--来 ! 请_ 再_ 我_ 这_ 来 ! 请- 再- 我- 这- 来 ! --------------- 请您 再到 我们 这儿 来 ! 0
Q-----ín zài-dà---ǒmen---è-e- lá-! Q___ n__ z__ d__ w____ z_____ l___ Q-n- n-n z-i d-o w-m-n z-è-e- l-i- ---------------------------------- Qǐng nín zài dào wǒmen zhè'er lái!

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...