Ordlista

sv Tal   »   ar ‫الأعداد‬

7 [sju]

Tal

Tal

‫7 [سبعة]‬

7 [sbe]

‫الأعداد‬

al'aedad

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska arabiska Spela Mer
Jag räknar: ‫-ن------‬ ‫___ أ____ ‫-ن- أ-د-‬ ---------- ‫أنا أعد:‬ 0
an--'a---: a__ '_____ a-a '-e-a- ---------- ana 'aeda:
ett, två, tre ‫وا-د، ا--ا-- --ا--‬ ‫_____ ا_____ ث_____ ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة- -------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة‬ 0
w------th-a-- t--atht w____ a______ t______ w-h-, a-h-a-, t-l-t-t --------------------- wahd, athnan, thlatht
Jag räknar till tre. ‫--- --د ح-ى-ث---ة.‬ ‫___ أ__ ح__ ث______ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة-‬ -------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة.‬ 0
a--a '--a-u-ha--a-th-la-h. a___ '_____ h____ t_______ a-a- '-e-d- h-t-a t-a-a-h- -------------------------- anaa 'aeadu hataa thalath.
Jag räknar vidare: ‫-- أ---ع --عد:‬ ‫__ أ____ ا_____ ‫-ن أ-ا-ع ا-ع-:- ---------------- ‫أن أتابع العد:‬ 0
ana-'---bi- ----d: a__ '______ a_____ a-a '-t-b-e a-e-d- ------------------ ana 'utabie alead:
fyra, fem, sex, ‫أ--عة، خ-----س--‬ ‫______ خ____ س___ ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة- ------------------ ‫أربعة، خمسة، ستة‬ 0
arbe-,--hms-- -tt a_____ k_____ s__ a-b-t- k-m-t- s-t ----------------- arbet, khmst, stt
sju, åtta, nio ‫سب-ة---ما---،-تسع-‬ ‫_____ ث______ ت____ ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع-‬ -------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة‬ 0
s----t-, t----niat,-ts-t s_______ t_________ t___ s-i-a-a- t-a-a-i-t- t-e- ------------------------ sbieata, thamaniat, tset
Jag räknar. ‫أ-ا--ع--‬ ‫___ أ____ ‫-ن- أ-د-‬ ---------- ‫أنا أعد.‬ 0
a--a 'ae-. a___ '____ a-a- '-e-. ---------- anaa 'aed.
Du räknar. ‫أ-تَ ت---/ أنتِ-تع-ين-‬ ‫___ ت__ / أ__ ت______ ‫-ن-َ ت-د / أ-ت- ت-د-ن-‬ ------------------------ ‫أنتَ تعد / أنتِ تعدين.‬ 0
a-t-tu--du-- ant --edi--. a__ t_____ / a__ t_______ a-t t-e-d- / a-t t-e-i-a- ------------------------- ant tueadu / ant taedina.
Han räknar. ‫هو-ي-د.‬ ‫__ ي____ ‫-و ي-د-‬ --------- ‫هو يعد.‬ 0
hw-yed. h_ y___ h- y-d- ------- hw yed.
Ett. Den första. ‫-اح---/ ---و--‬ ‫_____ / ا______ ‫-ا-د- / ا-أ-ل-‬ ---------------- ‫واحد. / الأول.‬ 0
waa-----/--l---la. w______ / a_______ w-a-d-. / a-'-w-a- ------------------ waahda. / al'awla.
Två. Den andra. ‫-ثن-ن-/ -لثا-ي.‬ ‫_____ / ا_______ ‫-ث-ا- / ا-ث-ن-.- ----------------- ‫اثنان / الثاني.‬ 0
ath-an / -l-ha-n--. a_____ / a_________ a-h-a- / a-t-a-n-a- ------------------- athnan / althaania.
Tre. Den tredje. ‫-ل------ل-ا-ث-‬ ‫______ ا_______ ‫-ل-ث-/ ا-ث-ل-.- ---------------- ‫ثلاثة/ الثالث.‬ 0
t-lat-a----alt-aa-t-. t_________ a_________ t-l-t-a-a- a-t-a-l-h- --------------------- thlathata/ althaalth.
Fyra. Den fjärde. ‫أر-عة-- ا--اب--‬ ‫_____ / ا_______ ‫-ر-ع- / ا-ر-ب-.- ----------------- ‫أربعة / الرابع.‬ 0
ar----t /-alr-a--e. a______ / a________ a-i-e-t / a-r-a-i-. ------------------- aribeat / alraabie.
Fem. Den femte. ‫-------ال-امس.‬ ‫____ / ا_______ ‫-م-ة / ا-خ-م-.- ---------------- ‫خمسة / الخامس.‬ 0
k-m---- --a----ms-. k______ / a________ k-m-s-t / a-k-a-s-. ------------------- khmisat / alkhamsa.
Sex. Den sjätte. ‫ستة----ساد--‬ ‫____ ا_______ ‫-ت-/ ا-س-د-.- -------------- ‫ستة/ السادس.‬ 0
s--t-- als-a-i-. s_____ a________ s-a-a- a-s-a-i-. ---------------- stata/ alsaadis.
Sju. Den sjunde. ‫سب--/ ال--ب-.‬ ‫_____ ا_______ ‫-ب-ة- ا-س-ب-.- --------------- ‫سبعة/ السابع.‬ 0
s-i-at-/-a----b-e. s_______ a________ s-i-a-a- a-s-a-i-. ------------------ sbieata/ alsaabie.
Åtta. Den åttonde. ‫ث--ني-/---ث--ن.‬ ‫_______ ا_______ ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-.- ----------------- ‫ثمانية/ الثامن.‬ 0
t-m--i-t---al--a--n. t_________ a________ t-m-n-a-a- a-t-a-m-. -------------------- thmaniata/ althaamn.
Nio. Den nionde. ‫تس--/ التا---‬ ‫_____ ا_______ ‫-س-ة- ا-ت-س-.- --------------- ‫تسعة/ التاسع.‬ 0
t-i--ta/ -l-a--i-. t_______ a________ t-i-a-a- a-t-a-i-. ------------------ tsieata/ altaasie.

Tänkande och språk

Vårt tänkande är beroende av vårt språk. När vi tänker, ‘talar’ vi med oss själva. Därför påverkar vårt språk saker och ting. Men kan vi alla tycka likadant trots olika språk? Eller tänker vi olika för att vi talar olika? Varje folkslag har sin egen vokabulär. I vissa språk saknas vissa ord. Det finns folkslag som inte skiljer mellan grönt och blått. De använder samma ord för båda färgerna. Och de har svårare att identifiera färgerna! De kan inte identifiera olika nyanser eller sekundära färger. De har problem med att beskriva färger. Andra språk har bara ett fåtal ord för siffror. De som talar dessa språk är inte så bra på att räkna. Det finns också språk som inte känner igen vänster och höger. Här talar människor om norr och söder, öster och väster. De har en mycket bra geografisk orientering. Men de förstår inte termerna höger och vänster . Naturligtvis är det inte bara vårt språk som påverkar vårt tänkande. Vår miljö och vardag formar också våra tankar. Så vilken roll spelar språket? Sätter det gränser för våra tankar? Eller har vi bara ord för vad vi tänker? Vad är orsak, vad är verkan? Alla dessa frågor förblir obesvarade. De håller hjärnforskare och lingvister sysselsatta. Men denna fråga berör oss alla… Du är vad du talar?!
Visste du?
Danska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det tillhör den nordgermanska språkfamiljen. Det betyder att det är besläktat med svenska och norska. Vokabulären i dessa tre språk är nästan identisk. Om en person talar ett av språken, kan han också förstå de andra två. Därför finns det vissa tvivel om att de skandinaviska språken är olika språk. De skulle bara kunna vara regionala former av ett enda språk. Danskan själv är uppdelad i många olika dialekter. Men dessa ersätts alltmer av standardspråket. Trots detta uppstår nya dialekter, särskilt i städerna. De kallas sociala dialekter. I sociala dialekter avslöjar uttalet av ord ålder och social status för den som talar. Detta fenomen är typiskt för det danska språket. Det är mycket mindre distinkt i andra språk. Detta gör danskan till ett särskilt spännande språk.