Ordlista

sv Tal   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [sju]

Tal

Tal

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

saṅkhyā / nambara

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bengali Spela Mer
Jag räknar: আ-ি -ণন--করি আ_ গ__ ক_ আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
ām- -aṇ--ā ka-i ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
ett, två, tre এ---দুই---িন এ__ দু__ তি_ এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ē-a- d-'-, tina ē___ d____ t___ ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
Jag räknar till tre. আমি -ি--প---ন-- গণন- --ি ৷ আ_ তি_ প____ গ__ ক_ ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
ām- --na -ary-n-a-ga-a-- ---i ā__ t___ p_______ g_____ k___ ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
Jag räknar vidare: আম--গ-না -রতে-থ-ক- ৷ আ_ গ__ ক__ থা_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
āmi --ṇ-n--k--atē th-ki ā__ g_____ k_____ t____ ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
fyra, fem, sex, চার, ---চ--ছয় চা__ পাঁ__ ছ_ চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
c---- --m--a--ch-ẏa c____ p_____ c____ c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
sju, åtta, nio সাত--আট- -য় সা__ আ__ ন_ স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
sā-a, āṭ---na-a s____ ā___ n___ s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
Jag räknar. আ-ি গ-ন----ি-৷ আ_ গ__ ক_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
ā---g--anā-k--i ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
Du räknar. ত-মি গণ-া কর-৷ তু_ গ__ ক_ ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
tum- gaṇanā kara t___ g_____ k___ t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
Han räknar. স-------ক-ে ৷ সে গ__ ক_ ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
sē-g-ṇa-ā---rē s_ g_____ k___ s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
Ett. Den första. এক.-প্--ম এ__ প্___ এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ē--. --at-ama ē___ P_______ ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
Två. Den andra. দুই. -্বি-ীয় দু__ দ্___ দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
d---.-D-itīẏa d____ D______ d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Tre. Den tredje. তি---তৃতীয় তি__ তৃ__ ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
t--a- T-̥---a t____ T_____ t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Fyra. Den fjärde. চা-- চ-ু--থ চা__ চ___ চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
c---.--at-rtha c____ C_______ c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Fem. Den femte. পাঁ-- প-্চম পাঁ__ প___ প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
pām̐c-- P---ama p_____ P______ p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Sex. Den sjätte. ছ-.---্ঠ ছ__ ষ__ ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
ch---. ---ṭha c_____ Ṣ_____ c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Sju. Den sjunde. সা-. সপ-তম সা__ স___ স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
sā--.--a--ama s____ S______ s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Åtta. Den åttonde. আ-- --্টম আ__ অ___ আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
ā----Aṣṭ-ma ā___ A_____ ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Nio. Den nionde. ন-- ন-ম ন__ ন__ ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
n------a--ma n____ N_____ n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Tänkande och språk

Vårt tänkande är beroende av vårt språk. När vi tänker, ‘talar’ vi med oss själva. Därför påverkar vårt språk saker och ting. Men kan vi alla tycka likadant trots olika språk? Eller tänker vi olika för att vi talar olika? Varje folkslag har sin egen vokabulär. I vissa språk saknas vissa ord. Det finns folkslag som inte skiljer mellan grönt och blått. De använder samma ord för båda färgerna. Och de har svårare att identifiera färgerna! De kan inte identifiera olika nyanser eller sekundära färger. De har problem med att beskriva färger. Andra språk har bara ett fåtal ord för siffror. De som talar dessa språk är inte så bra på att räkna. Det finns också språk som inte känner igen vänster och höger. Här talar människor om norr och söder, öster och väster. De har en mycket bra geografisk orientering. Men de förstår inte termerna höger och vänster . Naturligtvis är det inte bara vårt språk som påverkar vårt tänkande. Vår miljö och vardag formar också våra tankar. Så vilken roll spelar språket? Sätter det gränser för våra tankar? Eller har vi bara ord för vad vi tänker? Vad är orsak, vad är verkan? Alla dessa frågor förblir obesvarade. De håller hjärnforskare och lingvister sysselsatta. Men denna fråga berör oss alla… Du är vad du talar?!
Visste du?
Danska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det tillhör den nordgermanska språkfamiljen. Det betyder att det är besläktat med svenska och norska. Vokabulären i dessa tre språk är nästan identisk. Om en person talar ett av språken, kan han också förstå de andra två. Därför finns det vissa tvivel om att de skandinaviska språken är olika språk. De skulle bara kunna vara regionala former av ett enda språk. Danskan själv är uppdelad i många olika dialekter. Men dessa ersätts alltmer av standardspråket. Trots detta uppstår nya dialekter, särskilt i städerna. De kallas sociala dialekter. I sociala dialekter avslöjar uttalet av ord ålder och social status för den som talar. Detta fenomen är typiskt för det danska språket. Det är mycket mindre distinkt i andra språk. Detta gör danskan till ett särskilt spännande språk.