Ordlista

sv Tal   »   eo Ciferoj

7 [sju]

Tal

Tal

7 [sep]

Ciferoj

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska esperanto Spela Mer
Jag räknar: M--k-l-u-a-: M_ k________ M- k-l-u-a-: ------------ Mi kalkulas: 0
ett, två, tre un---d---t-i u___ d__ t__ u-u- d-, t-i ------------ unu, du, tri 0
Jag räknar till tre. M- -alku-as--i--tri. M_ k_______ ĝ__ t___ M- k-l-u-a- ĝ-s t-i- -------------------- Mi kalkulas ĝis tri. 0
Jag räknar vidare: M- -lu --l--l--: M_ p__ k________ M- p-u k-l-u-a-: ---------------- Mi plu kalkulas: 0
fyra, fem, sex, k---- k-in, --s, k____ k____ s___ k-a-, k-i-, s-s- ---------------- kvar, kvin, ses, 0
sju, åtta, nio sep- o---n-ŭ s___ o__ n__ s-p- o-, n-ŭ ------------ sep, ok, naŭ 0
Jag räknar. Mi---l-u---. M_ k________ M- k-l-u-a-. ------------ Mi kalkulas. 0
Du räknar. Vi ---kulas. V_ k________ V- k-l-u-a-. ------------ Vi kalkulas. 0
Han räknar. Li----k--a-. L_ k________ L- k-l-u-a-. ------------ Li kalkulas. 0
Ett. Den första. Unu-----unua. U___ L_ u____ U-u- L- u-u-. ------------- Unu. La unua. 0
Två. Den andra. Du- L--d-a. D__ L_ d___ D-. L- d-a- ----------- Du. La dua. 0
Tre. Den tredje. T--- -a-t---. T___ L_ t____ T-i- L- t-i-. ------------- Tri. La tria. 0
Fyra. Den fjärde. Kv-----a ---ra. K____ L_ k_____ K-a-. L- k-a-a- --------------- Kvar. La kvara. 0
Fem. Den femte. K-i-. -- kv--a. K____ L_ k_____ K-i-. L- k-i-a- --------------- Kvin. La kvina. 0
Sex. Den sjätte. S--. La--e--. S___ L_ s____ S-s- L- s-s-. ------------- Ses. La sesa. 0
Sju. Den sjunde. Sep. -a---pa. S___ L_ s____ S-p- L- s-p-. ------------- Sep. La sepa. 0
Åtta. Den åttonde. Ok. La-oka. O__ L_ o___ O-. L- o-a- ----------- Ok. La oka. 0
Nio. Den nionde. Na----a--aŭa. N___ L_ n____ N-ŭ- L- n-ŭ-. ------------- Naŭ. La naŭa. 0

Tänkande och språk

Vårt tänkande är beroende av vårt språk. När vi tänker, ‘talar’ vi med oss själva. Därför påverkar vårt språk saker och ting. Men kan vi alla tycka likadant trots olika språk? Eller tänker vi olika för att vi talar olika? Varje folkslag har sin egen vokabulär. I vissa språk saknas vissa ord. Det finns folkslag som inte skiljer mellan grönt och blått. De använder samma ord för båda färgerna. Och de har svårare att identifiera färgerna! De kan inte identifiera olika nyanser eller sekundära färger. De har problem med att beskriva färger. Andra språk har bara ett fåtal ord för siffror. De som talar dessa språk är inte så bra på att räkna. Det finns också språk som inte känner igen vänster och höger. Här talar människor om norr och söder, öster och väster. De har en mycket bra geografisk orientering. Men de förstår inte termerna höger och vänster . Naturligtvis är det inte bara vårt språk som påverkar vårt tänkande. Vår miljö och vardag formar också våra tankar. Så vilken roll spelar språket? Sätter det gränser för våra tankar? Eller har vi bara ord för vad vi tänker? Vad är orsak, vad är verkan? Alla dessa frågor förblir obesvarade. De håller hjärnforskare och lingvister sysselsatta. Men denna fråga berör oss alla… Du är vad du talar?!
Visste du?
Danska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det tillhör den nordgermanska språkfamiljen. Det betyder att det är besläktat med svenska och norska. Vokabulären i dessa tre språk är nästan identisk. Om en person talar ett av språken, kan han också förstå de andra två. Därför finns det vissa tvivel om att de skandinaviska språken är olika språk. De skulle bara kunna vara regionala former av ett enda språk. Danskan själv är uppdelad i många olika dialekter. Men dessa ersätts alltmer av standardspråket. Trots detta uppstår nya dialekter, särskilt i städerna. De kallas sociala dialekter. I sociala dialekter avslöjar uttalet av ord ålder och social status för den som talar. Detta fenomen är typiskt för det danska språket. Det är mycket mindre distinkt i andra språk. Detta gör danskan till ett särskilt spännande språk.