Ordlista

sv Tal   »   he ‫מספרים‬

7 [sju]

Tal

Tal

‫7 [שבע]‬

7 [sheva]

‫מספרים‬

misparim

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hebreiska Spela Mer
Jag räknar: ‫אנ- סו-- - ת-‬ ‫___ ס___ / ת__ ‫-נ- ס-פ- / ת-‬ --------------- ‫אני סופר / ת׃‬ 0
ani s--er/--f-r-t: a__ s_____________ a-i s-f-r-s-f-r-t- ------------------ ani sofer/soferet:
ett, två, tre ‫--ת- --י-- ----‬ ‫____ ש____ ש____ ‫-ח-, ש-י-, ש-ו-‬ ----------------- ‫אחת, שתים, שלוש‬ 0
ax-t,-s---im, ----osh a____ s______ s______ a-a-, s-t-i-, s-a-o-h --------------------- axat, shtaim, shalosh
Jag räknar till tre. ‫א-י ס--ר---- ע----ו-.‬ ‫___ ס___ / ת ע_ ש_____ ‫-נ- ס-פ- / ת ע- ש-ו-.- ----------------------- ‫אני סופר / ת עד שלוש.‬ 0
an---o-er---fe--- -d --al-sh. a__ s____________ a_ s_______ a-i s-f-r-s-f-r-t a- s-a-o-h- ----------------------------- ani sofer/soferet ad shalosh.
Jag räknar vidare: ‫-נ- -מש-ך-- ----פ-ר-‬ ‫___ מ____ / ה ל______ ‫-נ- מ-ש-ך / ה ל-פ-ר-‬ ---------------------- ‫אני ממשיך / ה לספור׃‬ 0
ani-ma---i-h-m-m--ikhah -is--r: a__ m__________________ l______ a-i m-m-h-k-/-a-s-i-h-h l-s-o-: ------------------------------- ani mamshikh/mamshikhah lispor:
fyra, fem, sex, ‫----,---ש, -ש,-‬ ‫_____ ח___ ש__ ‬ ‫-ר-ע- ח-ש- ש-, ‬ ----------------- ‫ארבע, חמש, שש, ‬ 0
a-b-- --m-sh,-----h a____ x______ s____ a-b-, x-m-s-, s-e-h ------------------- arba, xamesh, shesh
sju, åtta, nio ‫-ב-, -מ--ה,-ת--‬ ‫____ ש_____ ת___ ‫-ב-, ש-ו-ה- ת-ע- ----------------- ‫שבע, שמונה, תשע‬ 0
s---a,--hmo--h--t---a s_____ s_______ t____ s-e-a- s-m-n-h- t-s-a --------------------- sheva, shmoneh, tesha
Jag räknar. ‫----ס-פר / ת-‬ ‫___ ס___ / ת__ ‫-נ- ס-פ- / ת-‬ --------------- ‫אני סופר / ת.‬ 0
a-i---fer/so-e-e-. a__ s_____________ a-i s-f-r-s-f-r-t- ------------------ ani sofer/soferet.
Du räknar. ‫-ת - ה -ו---/ --‬ ‫__ / ה ס___ / ת__ ‫-ת / ה ס-פ- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה סופר / ת.‬ 0
ata-/-- ----r---f--e-. a______ s_____________ a-a-/-t s-f-r-s-f-r-t- ---------------------- atah/at sofer/soferet.
Han räknar. ‫הוא--ופר-‬ ‫___ ס_____ ‫-ו- ס-פ-.- ----------- ‫הוא סופר.‬ 0
hu---f--. h_ s_____ h- s-f-r- --------- hu sofer.
Ett. Den första. ‫---- -רא-ון.‬ ‫____ ה_______ ‫-ח-. ה-א-ו-.- -------------- ‫אחת. הראשון.‬ 0
a---.--a-------. a____ h_________ a-a-. h-r-'-h-n- ---------------- axat. hari'shon.
Två. Den andra. ‫--יי-. -שני.‬ ‫______ ה_____ ‫-ת-י-. ה-נ-.- -------------- ‫שתיים. השני.‬ 0
sh--im.---s-eni. s______ h_______ s-t-i-. h-s-e-i- ---------------- shtaim. hasheni.
Tre. Den tredje. ‫ש-ו---ה-ליש-.‬ ‫_____ ה_______ ‫-ל-ש- ה-ל-ש-.- --------------- ‫שלוש. השלישי.‬ 0
s-alo--. -as--i-h-. s_______ h_________ s-a-o-h- h-s-l-s-i- ------------------- shalosh. hashlishi.
Fyra. Den fjärde. ‫-רב-. ה-בי-י.‬ ‫_____ ה_______ ‫-ר-ע- ה-ב-ע-.- --------------- ‫ארבע. הרביעי.‬ 0
a------a-ev---. a____ h________ a-b-. h-r-v-'-. --------------- arba. harevi'i.
Fem. Den femte. ‫ח-----חמ--י.‬ ‫____ ה_______ ‫-מ-. ה-מ-ש-.- -------------- ‫חמש. החמישי.‬ 0
xa-e--- -ax-mi-h-. x______ h_________ x-m-s-. h-x-m-s-i- ------------------ xamesh. haxamishi.
Sex. Den sjätte. ‫שש-----ש--‬ ‫___ ה______ ‫-ש- ה-י-י-‬ ------------ ‫שש. השישי.‬ 0
she-h.-h-s--s--. s_____ h________ s-e-h- h-s-i-h-. ---------------- shesh. hashishi.
Sju. Den sjunde. ‫שבע--הש-יע-.‬ ‫____ ה_______ ‫-ב-. ה-ב-ע-.- -------------- ‫שבע. השביעי.‬ 0
sheva-------i'-. s_____ h________ s-e-a- h-s-v-'-. ---------------- sheva. hashvi'i.
Åtta. Den åttonde. ‫-מ--ה.-ה-מינ--‬ ‫______ ה_______ ‫-מ-נ-. ה-מ-נ-.- ---------------- ‫שמונה. השמיני.‬ 0
s-mo--h--h-sh--n-. s_______ h________ s-m-n-h- h-s-m-n-. ------------------ shmoneh. hashmini.
Nio. Den nionde. ‫---. ה-שיע-.‬ ‫____ ה_______ ‫-ש-. ה-ש-ע-.- -------------- ‫תשע. התשיעי.‬ 0
te--a. hats--'-. t_____ h________ t-s-a- h-t-h-'-. ---------------- tesha. hatshi'i.

Tänkande och språk

Vårt tänkande är beroende av vårt språk. När vi tänker, ‘talar’ vi med oss själva. Därför påverkar vårt språk saker och ting. Men kan vi alla tycka likadant trots olika språk? Eller tänker vi olika för att vi talar olika? Varje folkslag har sin egen vokabulär. I vissa språk saknas vissa ord. Det finns folkslag som inte skiljer mellan grönt och blått. De använder samma ord för båda färgerna. Och de har svårare att identifiera färgerna! De kan inte identifiera olika nyanser eller sekundära färger. De har problem med att beskriva färger. Andra språk har bara ett fåtal ord för siffror. De som talar dessa språk är inte så bra på att räkna. Det finns också språk som inte känner igen vänster och höger. Här talar människor om norr och söder, öster och väster. De har en mycket bra geografisk orientering. Men de förstår inte termerna höger och vänster . Naturligtvis är det inte bara vårt språk som påverkar vårt tänkande. Vår miljö och vardag formar också våra tankar. Så vilken roll spelar språket? Sätter det gränser för våra tankar? Eller har vi bara ord för vad vi tänker? Vad är orsak, vad är verkan? Alla dessa frågor förblir obesvarade. De håller hjärnforskare och lingvister sysselsatta. Men denna fråga berör oss alla… Du är vad du talar?!
Visste du?
Danska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det tillhör den nordgermanska språkfamiljen. Det betyder att det är besläktat med svenska och norska. Vokabulären i dessa tre språk är nästan identisk. Om en person talar ett av språken, kan han också förstå de andra två. Därför finns det vissa tvivel om att de skandinaviska språken är olika språk. De skulle bara kunna vara regionala former av ett enda språk. Danskan själv är uppdelad i många olika dialekter. Men dessa ersätts alltmer av standardspråket. Trots detta uppstår nya dialekter, särskilt i städerna. De kallas sociala dialekter. I sociala dialekter avslöjar uttalet av ord ålder och social status för den som talar. Detta fenomen är typiskt för det danska språket. Det är mycket mindre distinkt i andra språk. Detta gör danskan till ett särskilt spännande språk.