Ordlista

sv Tal   »   kk Сандар

7 [sju]

Tal

Tal

7 [жеті]

7 [jeti]

Сандар

Sandar

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kazakiska Spela Mer
Jag räknar: Ме- -а--ймы-: М__ с________ М-н с-н-й-ы-: ------------- Мен санаймын: 0
Men --na----: M__ s________ M-n s-n-y-ı-: ------------- Men sanaymın:
ett, två, tre Б--, екі, -ш Б___ е___ ү_ Б-р- е-і- ү- ------------ Бір, екі, үш 0
Bi------- üş B___ e___ ü_ B-r- e-i- ü- ------------ Bir, eki, üş
Jag räknar till tre. Мен-үш-е-дейі--са-а--ы-. М__ ү___ д____ с________ М-н ү-к- д-й-н с-н-й-ы-. ------------------------ Мен үшке дейін санаймын. 0
Me- ü--- d--i--s---ymı-. M__ ü___ d____ s________ M-n ü-k- d-y-n s-n-y-ı-. ------------------------ Men üşke deyin sanaymın.
Jag räknar vidare: Ме--ә------------айм-н: М__ ә__ қ____ с________ М-н ә-і қ-р-й с-н-й-ы-: ----------------------- Мен әрі қарай санаймын: 0
Me- äri q-ray-s----m-n: M__ ä__ q____ s________ M-n ä-i q-r-y s-n-y-ı-: ----------------------- Men äri qaray sanaymın:
fyra, fem, sex, т-р-, б--- а---, т____ б___ а____ т-р-, б-с- а-т-, ---------------- төрт, бес, алты, 0
tört- -es- ---ı, t____ b___ a____ t-r-, b-s- a-t-, ---------------- tört, bes, altı,
sju, åtta, nio ж---- с--із--т-ғ-з ж____ с_____ т____ ж-т-, с-г-з- т-ғ-з ------------------ жеті, сегіз, тоғыз 0
je--,---g-z, -o-ız j____ s_____ t____ j-t-, s-g-z- t-ğ-z ------------------ jeti, segiz, toğız
Jag räknar. Мен --н---ы-. М__ с________ М-н с-н-й-ы-. ------------- Мен санаймын. 0
Me---a-a-mı-. M__ s________ M-n s-n-y-ı-. ------------- Men sanaymın.
Du räknar. Се- са--йс--. С__ с________ С-н с-н-й-ы-. ------------- Сен санайсың. 0
S-n-s----s--. S__ s________ S-n s-n-y-ı-. ------------- Sen sanaysıñ.
Han räknar. О---ан-йды. О_ с_______ О- с-н-й-ы- ----------- Ол санайды. 0
Ol-s---y-ı. O_ s_______ O- s-n-y-ı- ----------- Ol sanaydı.
Ett. Den första. Б----Бі--нші. Б___ Б_______ Б-р- Б-р-н-і- ------------- Бір. Бірінші. 0
Bir.--irinşi. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinşi.
Två. Den andra. Екі.-Е--нші. Е___ Е______ Е-і- Е-і-ш-. ------------ Екі. Екінші. 0
Ek-.----nş-. E___ E______ E-i- E-i-ş-. ------------ Eki. Ekinşi.
Tre. Den tredje. Үш. Ү-ін--. Ү__ Ү______ Ү-. Ү-і-ш-. ----------- Үш. Үшінші. 0
Ü-.-Üşin-i. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-i-ş-. ----------- Üş. Üşinşi.
Fyra. Den fjärde. Төрт. -өр-інш-. Т____ Т________ Т-р-. Т-р-і-ш-. --------------- Төрт. Төртінші. 0
Tö---------nşi. T____ T________ T-r-. T-r-i-ş-. --------------- Tört. Törtinşi.
Fem. Den femte. Б--.-Б--ін-і. Б___ Б_______ Б-с- Б-с-н-і- ------------- Бес. Бесінші. 0
B-s---esi-ş-. B___ B_______ B-s- B-s-n-i- ------------- Bes. Besinşi.
Sex. Den sjätte. А-ты- Алт-нш-. А____ А_______ А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтыншы. 0
Al-ı- -l---şı. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınşı.
Sju. Den sjunde. Жеті----т-нш-. Ж____ Ж_______ Ж-т-. Ж-т-н-і- -------------- Жеті. Жетінші. 0
Jeti.--eti-ş-. J____ J_______ J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinşi.
Åtta. Den åttonde. Се--з. ---і-----. С_____ С_________ С-г-з- С-г-з-н-і- ----------------- Сегіз. Сегізінші. 0
S-g--- -eg-z--ş-. S_____ S_________ S-g-z- S-g-z-n-i- ----------------- Segiz. Segizinşi.
Nio. Den nionde. Т-ғ--- --ғ-зы-шы. Т_____ Т_________ Т-ғ-з- Т-ғ-з-н-ы- ----------------- Тоғыз. Тоғызыншы. 0
T-ğ--. --ğ-z---ı. T_____ T_________ T-ğ-z- T-ğ-z-n-ı- ----------------- Toğız. Toğızınşı.

Tänkande och språk

Vårt tänkande är beroende av vårt språk. När vi tänker, ‘talar’ vi med oss själva. Därför påverkar vårt språk saker och ting. Men kan vi alla tycka likadant trots olika språk? Eller tänker vi olika för att vi talar olika? Varje folkslag har sin egen vokabulär. I vissa språk saknas vissa ord. Det finns folkslag som inte skiljer mellan grönt och blått. De använder samma ord för båda färgerna. Och de har svårare att identifiera färgerna! De kan inte identifiera olika nyanser eller sekundära färger. De har problem med att beskriva färger. Andra språk har bara ett fåtal ord för siffror. De som talar dessa språk är inte så bra på att räkna. Det finns också språk som inte känner igen vänster och höger. Här talar människor om norr och söder, öster och väster. De har en mycket bra geografisk orientering. Men de förstår inte termerna höger och vänster . Naturligtvis är det inte bara vårt språk som påverkar vårt tänkande. Vår miljö och vardag formar också våra tankar. Så vilken roll spelar språket? Sätter det gränser för våra tankar? Eller har vi bara ord för vad vi tänker? Vad är orsak, vad är verkan? Alla dessa frågor förblir obesvarade. De håller hjärnforskare och lingvister sysselsatta. Men denna fråga berör oss alla… Du är vad du talar?!
Visste du?
Danska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det tillhör den nordgermanska språkfamiljen. Det betyder att det är besläktat med svenska och norska. Vokabulären i dessa tre språk är nästan identisk. Om en person talar ett av språken, kan han också förstå de andra två. Därför finns det vissa tvivel om att de skandinaviska språken är olika språk. De skulle bara kunna vara regionala former av ett enda språk. Danskan själv är uppdelad i många olika dialekter. Men dessa ersätts alltmer av standardspråket. Trots detta uppstår nya dialekter, särskilt i städerna. De kallas sociala dialekter. I sociala dialekter avslöjar uttalet av ord ålder och social status för den som talar. Detta fenomen är typiskt för det danska språket. Det är mycket mindre distinkt i andra språk. Detta gör danskan till ett särskilt spännande språk.