Ordlista

sv Igår – idag – imorgon   »   bg вчера – днес – утре

10 [tio]

Igår – idag – imorgon

Igår – idag – imorgon

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

vchera – dnes – utre

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bulgariska Spela Mer
Igår var det lördag. Вч-р- -еш---ъб-т-. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
V-h-r- -e--e -yb-t-. V_____ b____ s______ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Igår var jag på bio. Вч-р- бях-на-кин-. В____ б__ н_ к____ В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
Vch-----yakh -a --n-. V_____ b____ n_ k____ V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Filmen var intressant. Ф---ът б-ше --тересен. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
F---y--be-he--n----sen. F_____ b____ i_________ F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Idag är det söndag. Дн-с-- -еделя. Д___ е н______ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
D-es-y----d-l--. D___ y_ n_______ D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Idag arbetar jag inte. Дн-- н-----о-я. Д___ н_ р______ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
D-es--e r--o---. D___ n_ r_______ D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Jag stannar hemma. Аз ос-а--- --ъ--. А_ о______ в_____ А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
A--osta-a--v--shc-i. A_ o______ v________ A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Imorgon är det måndag. У--е---пон----н--. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
U--- -----nede--i-. U___ y_ p__________ U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Imorgon fortsätter jag att arbeta. Ут-е-аз------о--а--т-. У___ а_ о_____ р______ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V-p-n-de--ik-a- ----v- -a-o--a. V p_________ a_ o_____ r_______ V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Jag arbetar på kontor. А--р-б--- в о-ис. А_ р_____ в о____ А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
Az--ab---- v--f--. A_ r______ v o____ A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Vem är det? Ко--- то-а? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-- y--tov-? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Det är Peter. Т-в- е -ет-р. Т___ е П_____ Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T----ye--e---. T___ y_ P_____ T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Peter är student. Пе-ер-е сту-ен-. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P---r--- st-de--. P____ y_ s_______ P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Vem är det? К-- е т-в-? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-- -- t-va? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Det är Martha. То-а ---арт-. Т___ е М_____ Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
Tova--e--a-t-. T___ y_ M_____ T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Martha är sekreterare. М-р-а ---ек-ет-рка. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Mart- ---sek-e-ar-a. M____ y_ s__________ M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Peter och Martha är vänner. П---- и-Марта -а-п-иятели. П____ и М____ с_ п________ П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
Pe-e--i-Ma-t---a p-i----li. P____ i M____ s_ p_________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Peter är Marthas vän. Пе-е- е пр-ят-лят на---р-а. П____ е п________ н_ М_____ П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
Pe-er--- p---a-e--at------rta. P____ y_ p__________ n_ M_____ P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Martha är Peters väninna. М------ -рия-ел-----на---т--. М____ е п__________ н_ П_____ М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
Ma-ta -e--r-----lka-- n---et-r. M____ y_ p___________ n_ P_____ M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Lärande i sömnen

Idag är främmande språk en del av allmän utbildning. Om det bara inte vore så tråkigt att lära sig dem! Det finns goda nyheter för dem som har svårigheter att lära sig dem. För vi lär oss mest effektivt i sömnen! Många vetenskapliga studier har kommit till den slutsatsen. Och vi kan använda detta när det gäller att lära sig språk. Vi bearbetar dagens händelser i sömnen. Vår hjärna analyserar nya upplevelser. Allt vi har upplevt tänks igenom på nytt. Och det nya innehållet förstärks i vår hjärna. Saker vi har lärt oss strax innan vi somnar bevaras särskilt väl. Därför kan det vara bra att se över viktiga punkter på kvällen. Olika drömfaser är ansvariga för att lära sig olika innehåll. REM-sömn stödjer psykomotoriskt lärande. Musik och sport hör hemma i denna kategori. Däremot sker inlärning av ren kunskap i djupsömnen. Det är där vi granskar allting vi lär oss. Även vokabulär och grammatik! När vi lär oss språk måste hjärnan arbeta mycket hårt. Den måste lagra nya ord och regler. Detta spelas upp igen i sömnen. Forskare kallar detta Replay Theory. Men det är viktigt att du sover bra. Kropp och själ måste återhämta sig ordentligt. Endast då kan hjärnan arbeta effektivt. Man kan säga: god sömn, bra kognitiv förmåga. Medan vi vilar är hjärnan fortfarande aktiv… Så: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Visste du?
Brittisk engelska är den form av engelska som talas i Storbritannien. Den räknas till de västgermanska språken. Den är modersmål för ungefär 60 miljoner människor. Den skiljer sig från amerikansk engelska inom ett fåtal områden. Engelska anses således vara ett pluricentriskt språk. Det betyder att det är ett språk som har flera standardformer. Skillnader kan till exempel relatera till uttal, vokabulär och stavning. Brittisk engelska är uppdelad i många dialekter som i vissa fall är mycket olika. Under lång tid ansågs de som talar dialekt som outbildade och kunde inte hitta bra jobb. Idag är det annorlunda, även om dialekter fortfarande spelar en roll i Storbritannien. Brittisk engelska har också påverkats starkt av franskan. Detta går tillbaka till den normandiska erövringen 1066. I sin tur tog Storbritannien sitt språk till andra kontinenter under kolonialtiden. På så sätt blev engelskan ett av de viktigaste språken i världen under de senaste århundradena. Lär dig engelska, men snälla, lär dig originalet!