Ordlista

sv Igår – idag – imorgon   »   kk Кеше – бүгін – ертең

10 [tio]

Igår – idag – imorgon

Igår – idag – imorgon

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

[Keşe – bügin – erteñ]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kazakiska Spela Mer
Igår var det lördag. К-ше с--б--бо-д-. К___ с____ б_____ К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
Ke-- ----i bo-d-. K___ s____ b_____ K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Igår var jag på bio. Ке-е м-н----о-----л-ы-. К___ м__ к_____ б______ К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
K-ş--m-- --n-da-b--dım. K___ m__ k_____ b______ K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Filmen var intressant. Ф--ь- -ы-ы-ты-б----. Ф____ қ______ б_____ Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
F-l- qı--q-ı -o---. F___ q______ b_____ F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Idag är det söndag. Бүгін -е-с-нб-. Б____ ж________ Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
B-gi---ek-en-i. B____ j________ B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Idag arbetar jag inte. Б---н м----ұ-ы- ---емейм--. Б____ м__ ж____ і__________ Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
B--in-me--j-mı- -st-m-y--n. B____ m__ j____ i__________ B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Jag stannar hemma. М------е---л-мы-. М__ ү___ б_______ М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
M-n --d- -ol-m--. M__ ü___ b_______ M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Imorgon är det måndag. Ерт---дүй--нбі. Е____ д________ Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
E-t-- dü---nb-. E____ d________ E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Imorgon fortsätter jag att arbeta. Ерте-------а--а--ұм-- іст-й-ін. Е____ м__ қ____ ж____ і________ Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
Er-e--me- ----------s -ste--in. E____ m__ q____ j____ i________ E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Jag arbetar på kontor. М---------е-ж---с іс---мі-. М__ к______ ж____ і________ М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
Me- ---se-e -u--- ist-y-in. M__ k______ j____ i________ M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Vem är det? Бұ- кі-? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
Bu- k-m? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Det är Peter. Бұ- ------р. Б__ — П_____ Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
B-l — -e--r. B__ — P_____ B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Peter är student. Пе--- — студ-нт. П____ — с_______ П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
P---- ---t---n-. P____ — s_______ P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Vem är det? М---- кім? М____ к___ М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
M------im? M____ k___ M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
Det är Martha. Б---– Марта. Б__ – М_____ Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
Bu- –--a-t-. B__ – M_____ B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Martha är sekreterare. Ма--а --х-т--. М____ — х_____ М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
Marta-—--a---. M____ — x_____ M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Peter och Martha är vänner. Пет-------М--та-д-с. П____ м__ М____ д___ П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
P---- men---r-a--o-. P____ m__ M____ d___ P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Peter är Marthas vän. Петер —-М-рт-н-ң--о--. П____ — М_______ д____ П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
P--er-—-Ma-tan-ñ--os-. P____ — M_______ d____ P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Martha är Peters väninna. Март- --П-т--д-ң--ос-. М____ — П_______ д____ М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
M--t--— Pe--rd-----s-. M____ — P_______ d____ M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Lärande i sömnen

Idag är främmande språk en del av allmän utbildning. Om det bara inte vore så tråkigt att lära sig dem! Det finns goda nyheter för dem som har svårigheter att lära sig dem. För vi lär oss mest effektivt i sömnen! Många vetenskapliga studier har kommit till den slutsatsen. Och vi kan använda detta när det gäller att lära sig språk. Vi bearbetar dagens händelser i sömnen. Vår hjärna analyserar nya upplevelser. Allt vi har upplevt tänks igenom på nytt. Och det nya innehållet förstärks i vår hjärna. Saker vi har lärt oss strax innan vi somnar bevaras särskilt väl. Därför kan det vara bra att se över viktiga punkter på kvällen. Olika drömfaser är ansvariga för att lära sig olika innehåll. REM-sömn stödjer psykomotoriskt lärande. Musik och sport hör hemma i denna kategori. Däremot sker inlärning av ren kunskap i djupsömnen. Det är där vi granskar allting vi lär oss. Även vokabulär och grammatik! När vi lär oss språk måste hjärnan arbeta mycket hårt. Den måste lagra nya ord och regler. Detta spelas upp igen i sömnen. Forskare kallar detta Replay Theory. Men det är viktigt att du sover bra. Kropp och själ måste återhämta sig ordentligt. Endast då kan hjärnan arbeta effektivt. Man kan säga: god sömn, bra kognitiv förmåga. Medan vi vilar är hjärnan fortfarande aktiv… Så: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Visste du?
Brittisk engelska är den form av engelska som talas i Storbritannien. Den räknas till de västgermanska språken. Den är modersmål för ungefär 60 miljoner människor. Den skiljer sig från amerikansk engelska inom ett fåtal områden. Engelska anses således vara ett pluricentriskt språk. Det betyder att det är ett språk som har flera standardformer. Skillnader kan till exempel relatera till uttal, vokabulär och stavning. Brittisk engelska är uppdelad i många dialekter som i vissa fall är mycket olika. Under lång tid ansågs de som talar dialekt som outbildade och kunde inte hitta bra jobb. Idag är det annorlunda, även om dialekter fortfarande spelar en roll i Storbritannien. Brittisk engelska har också påverkats starkt av franskan. Detta går tillbaka till den normandiska erövringen 1066. I sin tur tog Storbritannien sitt språk till andra kontinenter under kolonialtiden. På så sätt blev engelskan ett av de viktigaste språken i världen under de senaste århundradena. Lär dig engelska, men snälla, lär dig originalet!