Ordlista

sv Sysselsättningar   »   pa ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ

13 [tretton]

Sysselsättningar

Sysselsättningar

13 [ਤੇਰਾਂ]

13 [Tērāṁ]

ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ

gatīvidhī'āṁ

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska punjabi Spela Mer
Vad gör Martha? ਮ------ੀ ਕਰਦ- -ੈ? ਮਾ__ ਕੀ ਕ__ ਹੈ_ ਮ-ਰ-ਾ ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-? ----------------- ਮਾਰਥਾ ਕੀ ਕਰਦੀ ਹੈ? 0
m-rat----- -a--dī ---? m______ k_ k_____ h___ m-r-t-ā k- k-r-d- h-i- ---------------------- mārathā kī karadī hai?
Hon arbetar på kontor. ਉ--ਇ-ਕ-ਦਫਤਰ -----ਕੰ- --ਦ----। ਉ_ ਇੱ_ ਦ___ ਵਿੱ_ ਕੰ_ ਕ__ ਹੈ_ ਉ- ਇ-ਕ ਦ-ਤ- ਵ-ੱ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-। ----------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ। 0
Uha -ka-----a--ra---c-----a -------h--. U__ i__ d________ v___ k___ k_____ h___ U-a i-a d-p-a-a-a v-c- k-m- k-r-d- h-i- --------------------------------------- Uha ika daphatara vica kama karadī hai.
Hon arbetar vid datorn. ਉਹ--ੰਪਿ--ਰ -ਾ-ਕੰ---ਰਦ---ੈ। ਉ_ ਕੰ____ ਦਾ ਕੰ_ ਕ__ ਹੈ_ ਉ- ਕ-ਪ-ਊ-ਰ ਦ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-। -------------------------- ਉਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ। 0
U-a -a--'-ṭara-dā k-ma k-r--- -ai. U__ k_________ d_ k___ k_____ h___ U-a k-p-'-ṭ-r- d- k-m- k-r-d- h-i- ---------------------------------- Uha kapi'ūṭara dā kama karadī hai.
Var är Martha? ਮਾ--- ਕਿ-ਥ- ਹੈ? ਮਾ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਮ-ਰ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਮਾਰਥਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
M--athā -i-hē hai? M______ k____ h___ M-r-t-ā k-t-ē h-i- ------------------ Mārathā kithē hai?
På bio. ਸਿ-ੇਮਾ-- -ਿ-ਚ। ਸਿ____ ਵਿੱ__ ਸ-ਨ-ਮ-ਘ- ਵ-ੱ-। -------------- ਸਿਨੇਮਾਘਰ ਵਿੱਚ। 0
S----ā--ar- v-c-. S__________ v____ S-n-m-g-a-a v-c-. ----------------- Sinēmāghara vica.
Hon tittar på en film. ਉ- ਇੱਕ--ਿ-ਮ -ੇ- --ੀ-ਹੈ। ਉ_ ਇੱ_ ਫਿ__ ਵੇ_ ਰ_ ਹੈ_ ਉ- ਇ-ਕ ਫ-ਲ- ਵ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-। ----------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਵੇਖ ਰਹੀ ਹੈ। 0
U-a-i---p-i-a-a------ -a---ha-. U__ i__ p______ v____ r___ h___ U-a i-a p-i-a-a v-k-a r-h- h-i- ------------------------------- Uha ika philama vēkha rahī hai.
Vad gör Peter? ਪ--ਰ-----------? ਪੀ__ ਕੀ ਕ__ ਹੈ_ ਪ-ਟ- ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-? ---------------- ਪੀਟਰ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ? 0
Pī------ī -ara-- ---? P_____ k_ k_____ h___ P-ṭ-r- k- k-r-d- h-i- --------------------- Pīṭara kī karadā hai?
Han studerar på universitet. ਉਹ----ਵ-----ਲੇ -ਿੱ- ਪੜ-ਹਾ-ਂ-ਾ-ਹ-। ਉ_ ਵਿ______ ਵਿੱ_ ਪ____ ਹੈ_ ਉ- ਵ-ਸ਼-ਵ-ਦ-ਆ-ੇ ਵ-ੱ- ਪ-੍-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-। --------------------------------- ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਹੈ। 0
Uha-v---v-v-d--ā-ē --ca-p------ndā-ha-. U__ v_____________ v___ p_________ h___ U-a v-ś-v-v-d-'-l- v-c- p-ṛ-ā-u-d- h-i- --------------------------------------- Uha viśavavidi'ālē vica paṛhā'undā hai.
Han studerar språk. ਉ- ਭ-ਸ਼ਾ--ਂ --੍ਹਾ -ਿਹ--ਹ-। ਉ_ ਭਾ__ ਪ__ ਰਿ_ ਹੈ_ ਉ- ਭ-ਸ਼-ਵ-ਂ ਪ-੍-ਾ ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------------- ਉਹ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Uha-bh-śāv-ṁ----hā--ihā --i. U__ b_______ p____ r___ h___ U-a b-ā-ā-ā- p-ṛ-ā r-h- h-i- ---------------------------- Uha bhāśāvāṁ paṛhā rihā hai.
Var är Peter? ਪ-ਟਰ----ਥ--ਹੈ? ਪੀ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਪ-ਟ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਪੀਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
P----- -i-h----i? P_____ k____ h___ P-ṭ-r- k-t-ē h-i- ----------------- Pīṭara kithē hai?
På kaféet. ਕ-ਫ- ਵ--ਚ। ਕੈ_ ਵਿੱ__ ਕ-ਫ- ਵ-ੱ-। ---------- ਕੈਫੇ ਵਿੱਚ। 0
Kai-------a. K_____ v____ K-i-h- v-c-. ------------ Kaiphē vica.
Han dricker kaffe. ਉ- -ਾ---ਪ- ਰ-ਹ- --। ਉ_ ਕਾ_ ਪੀ ਰਿ_ ਹੈ_ ਉ- ਕ-ਫ- ਪ- ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------- ਉਹ ਕਾਫੀ ਪੀ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
U-- kā--ī-p- -ihā h--. U__ k____ p_ r___ h___ U-a k-p-ī p- r-h- h-i- ---------------------- Uha kāphī pī rihā hai.
Vart tycker de om att gå? ਉਹ--- ਨੂ--ਕਿੱਥ----ਣ--ਚ----ਲ--ਦ- --? ਉ__ ਨੂੰ ਕਿੱ_ ਜਾ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਕ-ੱ-ੇ ਜ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ----------------------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
U-an-ṁ nū--it-ē j--- c-g- la-a-ā -a-? U_____ n_ k____ j___ c___ l_____ h___ U-a-ā- n- k-t-ē j-ṇ- c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------- Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā lagadā hai?
På konsert. ਸ---ਤ ਸਮ-ਰੋਹ-ਵ--ਚ। ਸੰ__ ਸ___ ਵਿੱ__ ਸ-ਗ-ਤ ਸ-ਾ-ੋ- ਵ-ੱ-। ------------------ ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ। 0
S--ī---samā-ō-a -ic-. S_____ s_______ v____ S-g-t- s-m-r-h- v-c-. --------------------- Sagīta samārōha vica.
De tycker om att lyssna på musik. ਉਹ--- -ੂੰ ਸ-ਗ-- ਸ---- -ੰ---ਲ-ਗਦ- -ੈ। ਉ__ ਨੂੰ ਸੰ__ ਸੁ__ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਸ-ਗ-ਤ ਸ-ਣ-ਾ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗੀਤ ਸੁਣਨਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
U--nā- n- s--īt--suṇa-ā-cag-----ad--hai. U_____ n_ s_____ s_____ c___ l_____ h___ U-a-ā- n- s-g-t- s-ṇ-n- c-g- l-g-d- h-i- ---------------------------------------- Uhanāṁ nū sagīta suṇanā cagā lagadā hai.
Vart tycker de inte om att gå? ਉਹ-ਾ- ਨ-ੰ-ਕਿ--- ਜ-ਣ--ਚ-ਗ--ਨਹੀਂ ਲ--ਦਾ -ੈ? ਉ__ ਨੂੰ ਕਿੱ_ ਜਾ_ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਕ-ੱ-ੇ ਜ-ਣ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ---------------------------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
Uha-ā- -- ---hē -ā-ā --gā -a--ṁ-l-g--ā --i? U_____ n_ k____ j___ c___ n____ l_____ h___ U-a-ā- n- k-t-ē j-ṇ- c-g- n-h-ṁ l-g-d- h-i- ------------------------------------------- Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā nahīṁ lagadā hai?
På diskotek. ਡ---- -ਿ--। ਡਿ__ ਵਿੱ__ ਡ-ਸ-ੋ ਵ-ੱ-। ----------- ਡਿਸਕੋ ਵਿੱਚ। 0
Ḍis-kō---c-. Ḍ_____ v____ Ḍ-s-k- v-c-. ------------ Ḍisakō vica.
De tycker inte om att dansa. ਉ-ਨ-- --- --ਚਣਾ-ਚ----ਨਹ------ਦ-। ਉ__ ਨੂੰ ਨੱ__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਨ-ਚ-ਾ ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ- -------------------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੱਚਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
U-anāṁ n--na-aṇā ca----a--ṁ---g-d-. U_____ n_ n_____ c___ n____ l______ U-a-ā- n- n-c-ṇ- c-g- n-h-ṁ l-g-d-. ----------------------------------- Uhanāṁ nū nacaṇā cagā nahīṁ lagadā.

Kreolspråk

Visste du att tyska talas i södra Stilla havet. Det är verkligen sant! I delar av Papa Nya Guinea och Australien talas unserdeutsch. Det är ett kreolspråk. Kreolspråk uppstår i språkkontaktsituationer. Det vill säga när flera olika språk möter ett annat. Vid det här laget är många kreolspråk nästan utrotade. Men över hela världen talar fortfarande 15 miljoner människor ett kreolspråk. Kreolspråk är alltid modersmål. Det är annorlunda med pidginspråk. Pidginspråk är väldigt förenklade former av tal. De är bara bra för mycket grundläggande kommunikation. De flesta kreolspråk har sitt ursprung i den koloniala eran. Därför är kreolspråk ofta baserade på europeiska språk. Ett kännetecken för kreolspråk är en begränsad vokabulär. Kreolspråk har också sin egen fonologi. Grammatiken i kreolspråk är starkt förenklad. Komplicerade regler ignoreras helt enkelt av de som talar det. Varje kreolspråk är en viktig del av den nationella identiteten. Som resultat finns det en hel del litteratur skriven på kreolspråk. Kreolspråk är speciellt intressanta för lingvister. Detta beror på att de visar hur språk utvecklas och senare dör ut. Så utvecklingen av språk kan studeras i kreolspråk. De bevisar också att språk kan förändras och anpassa sig. Disciplinen som används för forskning i kreolspråk är kreolistik. En av de mest kända meningarna på kreolspråk kommer från Jamaica. Bob Marley gjorde den världsberömd - vet du det? Det är No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
Visste du?
Finska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det räknas till de finsk-ugriska språken. Det är nära besläktat med estniska och på långt håll md ungerska. Som ett uraliskt språk, skiljer det sig starkt från de indo-germanska språken. Som ett exempel på detta är dess agglutinerande språkstruktur. Det innebär att grammatiska funktioner uttrycks genom tillagda stavelser. Det är så långa ord uppstår, som är så typiska för finska. Ett annat kännetecken för finska är dess många vokaler. Finsk grammatik särskiljer 15 olika kasus. Det är viktigt att tydligt separera långa och korta ljud i intonationen. Skriven och talad finska är märkbart olika varandra. Detta fenomen är mindre uttalat i andra europeiska språk. Allt detta gör inte finskan speciellt lätt. Men alla regler upprätthålls konsekvent. Och det trevliga med finska är att det är helt logiskt!