Ordlista

sv Städning   »   zh 打扫 房子

18 [arton]

Städning

Städning

18[十八]

18 [Shíbā]

打扫 房子

dǎsǎo fángzi

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
Idag är det lördag. 今天 是 星期--。 今_ 是 星__ 。 今- 是 星-六 。 ---------- 今天 是 星期六 。 0
jīnt-ā- -hì-x-n-qíl-ù. j______ s__ x_________ j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- jīntiān shì xīngqíliù.
Idag har vi tid. 今---们---时--。 今_ 我_ 有 时_ 。 今- 我- 有 时- 。 ------------ 今天 我们 有 时间 。 0
Jī---ā- w-men-y-u---íjiān. J______ w____ y__ s_______ J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n- -------------------------- Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
Idag städar vi lägenheten. 今- ----扫 -- 。 今_ 我_ 打_ 房_ 。 今- 我- 打- 房- 。 ------------- 今天 我们 打扫 房子 。 0
Jī----n-wǒ-en dǎ-ǎo fángzi. J______ w____ d____ f______ J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-. --------------------------- Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
Jag städar badrummet. 我 打扫 卫生--。 我 打_ 卫__ 。 我 打- 卫-间 。 ---------- 我 打扫 卫生间 。 0
Wǒ--ǎs-o--è-----gji--. W_ d____ w____________ W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-. ---------------------- Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
Min man tvättar bilen. 我的 丈夫 ---车-。 我_ 丈_ 洗 气_ 。 我- 丈- 洗 气- 。 ------------ 我的 丈夫 洗 气车 。 0
W--d--z-à---- -ǐ q-chē. W_ d_ z______ x_ q_____ W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē- ----------------------- Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
Barnen tvättar cyklarna. 孩子们-擦-自行车-。 孩__ 擦 自__ 。 孩-们 擦 自-车 。 ----------- 孩子们 擦 自行车 。 0
Háizime------ìx-n--h-. H_______ c_ z_________ H-i-i-e- c- z-x-n-c-ē- ---------------------- Háizimen cā zìxíngchē.
Farmor / mormor vattnar blommorna. 奶奶/姥姥 -- 。-祖-/外祖母 奶____ 浇_ 。 祖_____ 奶-/-姥 浇- 。 祖-/-祖- ----------------- 奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 0
Nǎ-na-/ -ǎ-----j--o -uā. ----- ------ǔ N______ l_____ j___ h___ Z____ w______ N-i-a-/ l-o-a- j-ā- h-ā- Z-m-/ w-i-ǔ-ǔ -------------------------------------- Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
Barnen städar barnkammaren. 孩-们--- --的--间 。 孩__ 收_ 他__ 房_ 。 孩-们 收- 他-的 房- 。 --------------- 孩子们 收拾 他们的 房间 。 0
há---me--shō-sh--t-m-- -e-f--gj---. h_______ s______ t____ d_ f________ h-i-i-e- s-ō-s-í t-m-n d- f-n-j-ā-. ----------------------------------- háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
Min man städar sitt skrivbord. 我丈- -- 他的 写-台 。 我__ 整_ 他_ 写__ 。 我-夫 整- 他- 写-台 。 --------------- 我丈夫 整理 他的 写字台 。 0
Wǒ --àn--------g-- t- d- -iěz----. W_ z______ z______ t_ d_ x________ W- z-à-g-ū z-ě-g-ǐ t- d- x-ě-ì-á-. ---------------------------------- Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
Jag lägger tvätten i tvättmaskinen. 我 把 --服--进--衣机-- 。 我 把 脏__ 放_ 洗__ 里 。 我 把 脏-服 放- 洗-机 里 。 ------------------ 我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 0
W--b--z--- --fú f--g j-n--ǐy--ī-l-. W_ b_ z___ y___ f___ j__ x_____ l__ W- b- z-n- y-f- f-n- j-n x-y-j- l-. ----------------------------------- Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
Jag hänger upp tvätten. 我 晾-衣--。 我 晾 衣_ 。 我 晾 衣- 。 -------- 我 晾 衣服 。 0
Wǒ lià-g-y-fú. W_ l____ y____ W- l-à-g y-f-. -------------- Wǒ liàng yīfú.
Jag stryker tvätten. 我 ---- 。 我 熨 衣_ 。 我 熨 衣- 。 -------- 我 熨 衣服 。 0
Wǒ--ùn-y---. W_ y__ y____ W- y-n y-f-. ------------ Wǒ yùn yīfú.
Fönstren är smutsiga. 窗户-脏 --。 窗_ 脏 了 。 窗- 脏 了 。 -------- 窗户 脏 了 。 0
C-uān-----à---e. C_______ z______ C-u-n-h- z-n-l-. ---------------- Chuānghù zàngle.
Golvet är smutsigt. 地板 脏 了-。 地_ 脏 了 。 地- 脏 了 。 -------- 地板 脏 了 。 0
D-bǎ- -àn--e. D____ z______ D-b-n z-n-l-. ------------- Dìbǎn zàngle.
Porslinet är smutsigt. 餐- 脏 --。 餐_ 脏 了 。 餐- 脏 了 。 -------- 餐具 脏 了 。 0
Cā-j- -à-g--. C____ z______ C-n-ù z-n-l-. ------------- Cānjù zàngle.
Vem putsar fönstren? 谁 擦--户-? 谁 擦 窗_ ? 谁 擦 窗- ? -------- 谁 擦 窗户 ? 0
S-u---- --u---hù? S___ c_ c________ S-u- c- c-u-n-h-? ----------------- Shuí cā chuānghù?
Vem dammsuger? 谁 ---? 谁 吸_ ? 谁 吸- ? ------ 谁 吸尘 ? 0
Shu-----ch-n? S___ x_ c____ S-u- x- c-é-? ------------- Shuí xī chén?
Vem diskar? 谁 --餐--? 谁 刷 餐_ ? 谁 刷 餐- ? -------- 谁 刷 餐具 ? 0
Shuí -huā c-n--? S___ s___ c_____ S-u- s-u- c-n-ù- ---------------- Shuí shuā cānjù?

Tidig inlärning

Idag blir främmande språk allt viktigare. Detta gäller också för yrkeslivet. Som ett resultat av detta har antalet människor som lär sig främmande språk ökat. Många föräldrar vill också att deras barn ska lära sig främmande språk. Det är bäst att göra i unga år. Det finns redan många internationella skolor världen över. Förskolor med flerspråkig undervisning blir mer och mer populärt. Att börja lära sig så tidigt har många fördelar. Detta beror på hjärnans utveckling. Vår hjärna bygger strukturer för språk upp till 4 års ålder. Dessa neuronala nätverk hjälper oss att lära. Senare i livet bildas nya strukturer inte lika bra. Äldre barn och vuxna har svårare att lära sig språk. Därför bör vi främja den tidiga utvecklingen av hjärnan. I korthet: ju yngre, desto bättre. Men det finns människor som kritiserar tidig inlärning. De fruktar att flerspråkighet överväldigar små barn. Förutom detta finns det en fruktan att de inte kommer att lära sig något språk ordentligt. Men dessa tvivel är ogrundade ur vetenskaplig synpunkt. De flesta lingvister och neuropsykologer är optimistiska. Deras studier i ämnet visar positiva resultat. Barn har vanligtvis roligt i språkkurser. Och: Om barn lär sig språk, tänker de också på språk. Genom att lära sig främmande språk, lär de känna sitt modersmål. De har nytta av denna språkkunskap hela sitt liv. Kanske det faktiskt är bättre att börja med svårare språk. Därför att ett barns hjärna lär sig snabbt och intuitivt. Den struntar i om den lagrar hello, ciao eller néih hóu!
Visste du?
Hindi räknas till de indo-ariska språken. Det talas i de flesta staterna i norra och centrala Indien. Hindi är nära besläktat med urduspråket, som först och främst talas i Pakistan. I allt väsentligt är de två språken nästan identiska. Den största skillnaden finns i skrivsystemet. Hindi skrivs på devanagari. Å andra sidan använder urdu det arabiska semiotiska systemet. Typiskt för hindi är de många dialekterna. Dessa skiljer sig, ibland starkt, från varandra på grund av landets storlek. Hindi är modersmål för 370 miljoner människor. Ytterliga 150 miljoner människor är kunniga i hindi som andraspråk. Därmed hör hindi till de mest talade språken i världen. Det kommer på andra plats efter kinesiska. Så det kommer före spanska och engelska! Och Indiens inflytande i världen växer snabbt!