Ordlista

sv I köket   »   sk V kuchyni

19 [nitton]

I köket

I köket

19 [devätnásť]

V kuchyni

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovakiska Spela Mer
Har du ett nytt kök? Má---o-- k-c--ň-? Máš novú kuchyňu? M-š n-v- k-c-y-u- ----------------- Máš novú kuchyňu? 0
Vad vill du laga för mat idag? Č--c-ceš ------a---? Čo chceš dnes variť? Č- c-c-š d-e- v-r-ť- -------------------- Čo chceš dnes variť? 0
Lagar du mat på elektrisk spis eller på gasspis? Var-- n- ele--rike aleb---a pl-ne? Varíš na elektrike alebo na plyne? V-r-š n- e-e-t-i-e a-e-o n- p-y-e- ---------------------------------- Varíš na elektrike alebo na plyne? 0
Ska jag skära löken? M-m--akrá--ť-c-b-ľu? Mám nakrájať cibuľu? M-m n-k-á-a- c-b-ľ-? -------------------- Mám nakrájať cibuľu? 0
Ska jag skala potatisen? M-m--šúpať-ze---k-? Mám ošúpať zemiaky? M-m o-ú-a- z-m-a-y- ------------------- Mám ošúpať zemiaky? 0
Ska jag skölja salladen? Mám -my---a--t? Mám umyť šalát? M-m u-y- š-l-t- --------------- Mám umyť šalát? 0
Var är glasen? Kde sú-po--r-? Kde sú poháre? K-e s- p-h-r-? -------------- Kde sú poháre? 0
Var är porslinet? Kde--- riad? Kde je riad? K-e j- r-a-? ------------ Kde je riad? 0
Var är besticken? K-- j----í-or? Kde je príbor? K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je príbor? 0
Har du en konservöppnare? M-š ----ra---- -onze---? Máš otvárač na konzervy? M-š o-v-r-č n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvárač na konzervy? 0
Har du en flasköppnare? Má- o-vá--č -a--ľa-e? Máš otvárač na fľaše? M-š o-v-r-č n- f-a-e- --------------------- Máš otvárač na fľaše? 0
Har du en korkskruv? M---vý-rtku? Máš vývrtku? M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
Kokar du soppan i den här kastrullen? V-ríš--olie-k- - t--t--h---i? Varíš polievku v tomto hrnci? V-r-š p-l-e-k- v t-m-o h-n-i- ----------------------------- Varíš polievku v tomto hrnci? 0
Steker du fisken i den här stekpannan? Vypráža- rybu--- tejto p-nv---? Vyprážaš rybu na tejto panvici? V-p-á-a- r-b- n- t-j-o p-n-i-i- ------------------------------- Vyprážaš rybu na tejto panvici? 0
Grillar du grönsakerna på den här grillen? G-i---eš ze-e---- -----mto gr--e? Griluješ zeleninu na tomto grile? G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-e- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grile? 0
Jag dukar bordet. Pre-----am----l. Prestieram stôl. P-e-t-e-a- s-ô-. ---------------- Prestieram stôl. 0
Här är knivarna, gafflarna och skedarna. T---- n---,-vidli-ky-a ly--č-y. Tu sú nože, vidličky a lyžičky. T- s- n-ž-, v-d-i-k- a l-ž-č-y- ------------------------------- Tu sú nože, vidličky a lyžičky. 0
Här är glasen, tallrikarna och servetterna. T-----p---re- -a-ier--a---rví-ky. Tu sú poháre, taniere a servítky. T- s- p-h-r-, t-n-e-e a s-r-í-k-. --------------------------------- Tu sú poháre, taniere a servítky. 0

Lärande och inlärningsstilar

Om någon inte gör framsteg i lärandet, kanske de lär sig fel. Det vill säga att de lär sig på ett sätt som inte fungerar med deras ‘stil’. Det finns fyra inlärningsstilar som är allmänt erkända. Dessa inlärningsstilar är förknippade med sinnesorganen. Det finns audotiva, visuella, kommunikativa och motoriska inlärningsstilar. Audotiva lär sig bäst det de hör. De är till exempel bra på att komma ihåg melodier. När de studerar läser de högt för sig själva; De lär sig ord högt. De talar ofta för sig själva. CD-skivor eller föreläsningar i ämnet är till hjälp för dem. Visuella lär sig bäst det de ser. För dem är det viktigt att läsa information. De gör mycket anteckningar när de studerar. De tycker också om att lära sig med hjälp av bilder, tabeller och minneskort. De läser mycket och drömmer ofta och i färg. De lär sig bäst i en trevlig miljö. Kommunikativa föredrar samtal och diskussioner. De behöver interaktion eller dialog med andra. De ställer många frågor i klassen och lär sig bra i grupp. Motoriska lär sig genom rörelse. De föredrar metoden ‘learning by doing’ och vill pröva allt. De tycker om att vara fysiskt aktiva eller tugga tuggummi när de studerar. De tycker inte om teorier, men experiment. Det är viktigt att notera att nästan alla är en blandning av dessa typer. Så det finns ingen som representerar en enda typ. Det är därför vi lär oss bäst när vi engagerar alla våra sinnesorgan. Då aktiveras hjärnan på många olika sätt och lagrar nytt innehåll bra. Läs, diskutera och lyssna på orden! Och sporta efteråt!
Visste du?
Indonesiska talas av mer än 160 miljoner människor. Men det är modersmål för endast 30 miljoner. Detta beror på att nästan 500 olika etniska grupper bor i Indonesien. De talar 250 olika språk som delas upp i många dialekter. En sådan lingvistisk variation kan naturligtvis leda till problem. Dagens indonesiska har alltså implementerats som standardiserat nationellt språk. Det lärs ut i alla skolor utöver modersmålet. Indonesiska räknas till de austronesiska språken. Det är så nära besläktat med malajiska att de två språken betraktas som nästan identiska. Det finns många fördelar med att lära sig indonesiska. Grammatiken är inte särskilt komplicerad. Stavningen är inte heller svår. Du kan basera uttalet på stavningen. Många indonesiska ord kommer från andra språk, vilket gör det lättare. Och snart kommer indonesiska att vara ett av de viktigaste språken i världen!