Ordlista

sv Småprat 1   »   en Small Talk 1

20 [tjugo]

Småprat 1

Småprat 1

20 [twenty]

Small Talk 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska engelska (UK) Spela Mer
Slå er ner! Make--our-e-f---mfo-table! M___ y_______ c___________ M-k- y-u-s-l- c-m-o-t-b-e- -------------------------- Make yourself comfortable! 0
Känn er som hemma! Pl-ase, --e- --g-- a- h-me! P______ f___ r____ a_ h____ P-e-s-, f-e- r-g-t a- h-m-! --------------------------- Please, feel right at home! 0
Vad vill ni ha att dricka? Wh-----uld --u----e--o d---k? W___ w____ y__ l___ t_ d_____ W-a- w-u-d y-u l-k- t- d-i-k- ----------------------------- What would you like to drink? 0
Tycker ni om musik? D--y-u l--e---s-c? D_ y__ l___ m_____ D- y-u l-k- m-s-c- ------------------ Do you like music? 0
Jag tycker om klassisk musik. I--ike cla---c---mu--c. I l___ c________ m_____ I l-k- c-a-s-c-l m-s-c- ----------------------- I like classical music. 0
Här är mina cd-skivor. T-ese--re m- CD’s. T____ a__ m_ C____ T-e-e a-e m- C-’-. ------------------ These are my CD’s. 0
Spelar ni något instrument? Do-y-u pla--a -usi-al -nst--m-nt? D_ y__ p___ a m______ i__________ D- y-u p-a- a m-s-c-l i-s-r-m-n-? --------------------------------- Do you play a musical instrument? 0
Här är min gitarr. This-------gui-a-. T___ i_ m_ g______ T-i- i- m- g-i-a-. ------------------ This is my guitar. 0
Tycker ni om att sjunga? Do you l-ke--- -in-? D_ y__ l___ t_ s____ D- y-u l-k- t- s-n-? -------------------- Do you like to sing? 0
Har ni barn? D- y-u--a-e--hi---en? D_ y__ h___ c________ D- y-u h-v- c-i-d-e-? --------------------- Do you have children? 0
Har ni en hund? D--y-- have ----g? D_ y__ h___ a d___ D- y-u h-v- a d-g- ------------------ Do you have a dog? 0
Har ni en katt? Do-yo------ --c--? D_ y__ h___ a c___ D- y-u h-v- a c-t- ------------------ Do you have a cat? 0
Här är mina böcker. T-e-- --e m----oks. T____ a__ m_ b_____ T-e-e a-e m- b-o-s- ------------------- These are my books. 0
Jag läser just nu den här boken. I--m c---entl--------- ---- b---. I a_ c________ r______ t___ b____ I a- c-r-e-t-y r-a-i-g t-i- b-o-. --------------------------------- I am currently reading this book. 0
Vad tycker ni om att läsa? W----d------l-ke -- --a-? W___ d_ y__ l___ t_ r____ W-a- d- y-u l-k- t- r-a-? ------------------------- What do you like to read? 0
Tycker ni om att gå på konsert? D- -ou-li-e-t---o to c-n-er-s? D_ y__ l___ t_ g_ t_ c________ D- y-u l-k- t- g- t- c-n-e-t-? ------------------------------ Do you like to go to concerts? 0
Tycker ni om att gå på teater? Do you li-e-t-----to -------a-r----t--a--r ---.)? D_ y__ l___ t_ g_ t_ t__ t______ / t______ (_____ D- y-u l-k- t- g- t- t-e t-e-t-e / t-e-t-r (-m-)- ------------------------------------------------- Do you like to go to the theatre / theater (am.)? 0
Tycker ni om att gå på operan? Do---u -i-e -- -o--- t-- op-ra? D_ y__ l___ t_ g_ t_ t__ o_____ D- y-u l-k- t- g- t- t-e o-e-a- ------------------------------- Do you like to go to the opera? 0

Modersmål? Fadersmål?

Som barn, av vem lärde du dig ditt språk? Du kommer säkert att säga: Av mamma! De flesta människor i världen tror det. Termen ‘modersmål’ finns i nästan alla nationer. Engelskan såväl som kinesiskan känner till den. Kanske för att mödrar tillbringar mer tid med barnen. Men färska studier har kommit fram till andra resultat. De visar att vårt språk oftast är våra fäders språk. Forskare undersökte genetiskt material och blandade stammars språk. I sådana stammar kommer föräldrarna från olika kulturer. Dessa stammar har sitt ursprung för tusentals år sedan. Stora migrationsströmmar var orsaken till detta. Det genetiska materialet från dessa blandade stammar analyserades genetiskt. Sedan jämfördes det med stammens språk. De flesta stammar talar sina manliga förfäders språk. Det betyder att landets språk kommer från Y-kromosomen. Så männen tog med sig sitt språk till främmande länder. Och kvinnorna där antog sedan männens nya språk. Men till och med idag har fäder en stor påverkan på vårt språk. Därför att när bebisar lär sig är de inriktade mot sina fäders språk. Fäder talar betydligt mindre med sina barn. Den manliga meningsstrukturen är också enklare än den kvinnliga. Därför passar faderns språk bättre för bebisar. Det överbelastar dem inte och är lättare att lära sig. Det är därför barn föredrar att imitera ‘pappa’ när de talar, hellre än ‘mamma’. Senare formar moderns vokabulär barnets språk. På så sätt påverkar både mödrar och fäder vårt språk. Så det borde heta föräldraspråk!
Visste du?
Italienska räknas till de romanska språken. Det innebär att det utvecklats från latinet. Italienska är modersmål för omkring 70 miljoner människor. Majoriteten av dessa bor i Italien. Italienska förstås också i Slovenien och Kroatien. Språket färdades så långt som till Afrika genom kolonialpolitiken. Till och med idag förstås italienska i Libyen, Somalia och Eritrea av många äldre människor. Många emigranter tog med sig språket till sitt nya hemland. Framför allt finns det många italienskspråkiga samhällen i Sydamerika. Ofta blandades italienska med spanska i dessa områden och nya språk skapades. Det ovanliga med italienska är dess många olika dialekter. Vissa experter talar till och med om individuella språk. Italienskans stavning är inte svår; den följer uttalet. För många är italienska det vackraste språket i världen! Kanske för att det är musikens, designens och den goda matens språk?