Ordlista

sv Småprat 1   »   ha karamar magana 1

20 [tjugo]

Småprat 1

Småprat 1

20 [ashirin]

karamar magana 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hausa Spela Mer
Slå er ner! Y-----k---u-d-d-! Y_ w_ k____ d____ Y- w- k-n-u d-d-! ----------------- Yi wa kanku dadi! 0
Känn er som hemma! K- s-a--ta -i----- -e! K_ s______ g______ n__ K- s-a-a-a g-d-n-u n-! ---------------------- Ku shakata gidanku ne! 0
Vad vill ni ha att dricka? Me -ke-s-----h-? M_ a__ s_ a s___ M- a-e s- a s-a- ---------------- Me ake so a sha? 0
Tycker ni om musik? Kun---on --ɗ-? K___ s__ k____ K-n- s-n k-ɗ-? -------------- Kuna son kiɗa? 0
Jag tycker om klassisk musik. I-a--o- ki--n --r-a---a I__ s__ k____ g________ I-a s-n k-ɗ-n g-r-a-i-a ----------------------- Ina son kiɗan gargajiya 0
Här är mina cd-skivor. G- C- d--a. G_ C_ d____ G- C- d-n-. ----------- Ga CD dina. 0
Spelar ni något instrument? Kun--k---a k-yan-ai-i? K___ k____ k____ a____ K-n- k-n-a k-y-n a-k-? ---------------------- Kuna kunna kayan aiki? 0
Här är min gitarr. Ga -it--n-. G_ g___ n__ G- g-t- n-. ----------- Ga gita na. 0
Tycker ni om att sjunga? K-n----- -in --ƙa? K___ s__ y__ w____ K-n- s-n y-n w-ƙ-? ------------------ Kuna son yin waƙa? 0
Har ni barn? Ku-a -a y--a? K___ d_ y____ K-n- d- y-r-? ------------- Kuna da yara? 0
Har ni en hund? K-n- da-k-re? K___ d_ k____ K-n- d- k-r-? ------------- Kuna da kare? 0
Har ni en katt? Ku-a-d- -a-? K___ d_ c___ K-n- d- c-t- ------------ Kuna da cat? 0
Här är mina böcker. Ga---tta-a--n-. G_ l_______ n__ G- l-t-a-a- n-. --------------- Ga littafai na. 0
Jag läser just nu den här boken. I-----ranta -a-n-n --t-afin - -a-z-. I__ k______ w_____ l_______ a y_____ I-a k-r-n-a w-n-a- l-t-a-i- a y-n-u- ------------------------------------ Ina karanta wannan littafin a yanzu. 0
Vad tycker ni om att läsa? M----ke-so- -ar---a-a? M_ k___ s__ k_________ M- k-k- s-n k-r-n-a-a- ---------------------- Me kuke son karantawa? 0
Tycker ni om att gå på konsert? Ku-- s-n--uwa wasan-kwai---y-? K___ s__ z___ w____ k_________ K-n- s-n z-w- w-s-n k-a-k-a-o- ------------------------------ Kuna son zuwa wasan kwaikwayo? 0
Tycker ni om att gå på teater? Ku-- s-- z--- -i-a----s-n kw-----y-? K___ s__ z___ g____ w____ k_________ K-n- s-n z-w- g-d-n w-s-n k-a-k-a-o- ------------------------------------ Kuna son zuwa gidan wasan kwaikwayo? 0
Tycker ni om att gå på operan? K-na -on zuwa-w---n-op-ra? K___ s__ z___ w____ o_____ K-n- s-n z-w- w-s-n o-e-a- -------------------------- Kuna son zuwa wasan opera? 0

Modersmål? Fadersmål?

Som barn, av vem lärde du dig ditt språk? Du kommer säkert att säga: Av mamma! De flesta människor i världen tror det. Termen ‘modersmål’ finns i nästan alla nationer. Engelskan såväl som kinesiskan känner till den. Kanske för att mödrar tillbringar mer tid med barnen. Men färska studier har kommit fram till andra resultat. De visar att vårt språk oftast är våra fäders språk. Forskare undersökte genetiskt material och blandade stammars språk. I sådana stammar kommer föräldrarna från olika kulturer. Dessa stammar har sitt ursprung för tusentals år sedan. Stora migrationsströmmar var orsaken till detta. Det genetiska materialet från dessa blandade stammar analyserades genetiskt. Sedan jämfördes det med stammens språk. De flesta stammar talar sina manliga förfäders språk. Det betyder att landets språk kommer från Y-kromosomen. Så männen tog med sig sitt språk till främmande länder. Och kvinnorna där antog sedan männens nya språk. Men till och med idag har fäder en stor påverkan på vårt språk. Därför att när bebisar lär sig är de inriktade mot sina fäders språk. Fäder talar betydligt mindre med sina barn. Den manliga meningsstrukturen är också enklare än den kvinnliga. Därför passar faderns språk bättre för bebisar. Det överbelastar dem inte och är lättare att lära sig. Det är därför barn föredrar att imitera ‘pappa’ när de talar, hellre än ‘mamma’. Senare formar moderns vokabulär barnets språk. På så sätt påverkar både mödrar och fäder vårt språk. Så det borde heta föräldraspråk!
Visste du?
Italienska räknas till de romanska språken. Det innebär att det utvecklats från latinet. Italienska är modersmål för omkring 70 miljoner människor. Majoriteten av dessa bor i Italien. Italienska förstås också i Slovenien och Kroatien. Språket färdades så långt som till Afrika genom kolonialpolitiken. Till och med idag förstås italienska i Libyen, Somalia och Eritrea av många äldre människor. Många emigranter tog med sig språket till sitt nya hemland. Framför allt finns det många italienskspråkiga samhällen i Sydamerika. Ofta blandades italienska med spanska i dessa områden och nya språk skapades. Det ovanliga med italienska är dess många olika dialekter. Vissa experter talar till och med om individuella språk. Italienskans stavning är inte svår; den följer uttalet. För många är italienska det vackraste språket i världen! Kanske för att det är musikens, designens och den goda matens språk?