Ordlista

sv Småprat 1   »   sk Krátky rozhovor 1

20 [tjugo]

Småprat 1

Småprat 1

20 [dvadsať]

Krátky rozhovor 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovakiska Spela Mer
Slå er ner! Urob-e-si -oh-d---! U_____ s_ p________ U-o-t- s- p-h-d-i-! ------------------- Urobte si pohodlie! 0
Känn er som hemma! C-ť----- -ko--om-! C____ s_ a__ d____ C-ť-e s- a-o d-m-! ------------------ Cíťte sa ako doma! 0
Vad vill ni ha att dricka? Čo si-d--- -- ---i-? Č_ s_ d___ n_ p_____ Č- s- d-t- n- p-t-e- -------------------- Čo si dáte na pitie? 0
Tycker ni om musik? Mát- rá--/ rada h---u? M___ r__ / r___ h_____ M-t- r-d / r-d- h-d-u- ---------------------- Máte rád / rada hudbu? 0
Jag tycker om klassisk musik. Pá---sa--i-k-a-ick--hudba. P___ s_ m_ k_______ h_____ P-č- s- m- k-a-i-k- h-d-a- -------------------------- Páči sa mi klasická hudba. 0
Här är mina cd-skivor. T---- -o-- --. T_ s_ m___ C__ T- s- m-j- C-. -------------- Tu sú moje CD. 0
Spelar ni något instrument? Hrá-e na-n-j-ký--udob---n-s---j? H____ n_ n_____ h______ n_______ H-á-e n- n-j-k- h-d-b-ý n-s-r-j- -------------------------------- Hráte na nejaký hudobný nástroj? 0
Här är min gitarr. Tu -e-mo-a -it-ra. T_ j_ m___ g______ T- j- m-j- g-t-r-. ------------------ Tu je moja gitara. 0
Tycker ni om att sjunga? S-iev-t--r---/---d-? S_______ r__ / r____ S-i-v-t- r-d / r-d-? -------------------- Spievate rád / rada? 0
Har ni barn? M-te--e--? M___ d____ M-t- d-t-? ---------- Máte deti? 0
Har ni en hund? M-t- p-a? M___ p___ M-t- p-a- --------- Máte psa? 0
Har ni en katt? M----mačku? M___ m_____ M-t- m-č-u- ----------- Máte mačku? 0
Här är mina böcker. Tu -ú--o-e--n-h-. T_ s_ m___ k_____ T- s- m-j- k-i-y- ----------------- Tu sú moje knihy. 0
Jag läser just nu den här boken. Práve-č--a----to -ni-u. P____ č____ t___ k_____ P-á-e č-t-m t-t- k-i-u- ----------------------- Práve čítam túto knihu. 0
Vad tycker ni om att läsa? Čo-------rad----tat-? Č_ r__ / r___ č______ Č- r-d / r-d- č-t-t-? --------------------- Čo rád / rada čítate? 0
Tycker ni om att gå på konsert? Rád / ra---nav--e-ujete kon-e-ty? R__ / r___ n___________ k________ R-d / r-d- n-v-t-v-j-t- k-n-e-t-? --------------------------------- Rád / rada navštevujete koncerty? 0
Tycker ni om att gå på teater? R-d /--ad- -ho-ie-at- -o --v-dl-? R__ / r___ c_________ d_ d_______ R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- d-v-d-a- --------------------------------- Rád / rada chodievate do divadla? 0
Tycker ni om att gå på operan? Rá- /--a-- -ho--e-a-- d- op-ry? R__ / r___ c_________ d_ o_____ R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- o-e-y- ------------------------------- Rád / rada chodievate do opery? 0

Modersmål? Fadersmål?

Som barn, av vem lärde du dig ditt språk? Du kommer säkert att säga: Av mamma! De flesta människor i världen tror det. Termen ‘modersmål’ finns i nästan alla nationer. Engelskan såväl som kinesiskan känner till den. Kanske för att mödrar tillbringar mer tid med barnen. Men färska studier har kommit fram till andra resultat. De visar att vårt språk oftast är våra fäders språk. Forskare undersökte genetiskt material och blandade stammars språk. I sådana stammar kommer föräldrarna från olika kulturer. Dessa stammar har sitt ursprung för tusentals år sedan. Stora migrationsströmmar var orsaken till detta. Det genetiska materialet från dessa blandade stammar analyserades genetiskt. Sedan jämfördes det med stammens språk. De flesta stammar talar sina manliga förfäders språk. Det betyder att landets språk kommer från Y-kromosomen. Så männen tog med sig sitt språk till främmande länder. Och kvinnorna där antog sedan männens nya språk. Men till och med idag har fäder en stor påverkan på vårt språk. Därför att när bebisar lär sig är de inriktade mot sina fäders språk. Fäder talar betydligt mindre med sina barn. Den manliga meningsstrukturen är också enklare än den kvinnliga. Därför passar faderns språk bättre för bebisar. Det överbelastar dem inte och är lättare att lära sig. Det är därför barn föredrar att imitera ‘pappa’ när de talar, hellre än ‘mamma’. Senare formar moderns vokabulär barnets språk. På så sätt påverkar både mödrar och fäder vårt språk. Så det borde heta föräldraspråk!
Visste du?
Italienska räknas till de romanska språken. Det innebär att det utvecklats från latinet. Italienska är modersmål för omkring 70 miljoner människor. Majoriteten av dessa bor i Italien. Italienska förstås också i Slovenien och Kroatien. Språket färdades så långt som till Afrika genom kolonialpolitiken. Till och med idag förstås italienska i Libyen, Somalia och Eritrea av många äldre människor. Många emigranter tog med sig språket till sitt nya hemland. Framför allt finns det många italienskspråkiga samhällen i Sydamerika. Ofta blandades italienska med spanska i dessa områden och nya språk skapades. Det ovanliga med italienska är dess många olika dialekter. Vissa experter talar till och med om individuella språk. Italienskans stavning är inte svår; den följer uttalet. För många är italienska det vackraste språket i världen! Kanske för att det är musikens, designens och den goda matens språk?