Ordlista

sv Småprat 1   »   uz kichik suhbat 1

20 [tjugo]

Småprat 1

Småprat 1

20 [yigirma]

kichik suhbat 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska uzbekiska Spela Mer
Slå er ner! O--n--zn- q-----h-s-q-l-ng! O________ q____ h__ q______ O-i-g-z-i q-l-y h-s q-l-n-! --------------------------- Ozingizni qulay his qiling! 0
Känn er som hemma! Oz-n--zni-u--ng---ag---- h---q--i-g! O________ u_____________ h__ q______ O-i-g-z-i u-i-g-z-a-i-e- h-s q-l-n-! ------------------------------------ Ozingizni uyingizdagidek his qiling! 0
Vad vill ni ha att dricka? S-z-n--- --h-s--i----a-s-z? S__ n___ i_______ i________ S-z n-m- i-h-s-n- i-t-y-i-? --------------------------- Siz nima ichishni istaysiz? 0
Tycker ni om musik? Mus-q--- -axsh- ko-a-----? M_______ y_____ k_________ M-s-q-n- y-x-h- k-r-s-z-i- -------------------------- Musiqani yaxshi korasizmi? 0
Jag tycker om klassisk musik. M-ng- ---------u--qa--oqadi. M____ k______ m_____ y______ M-n-a k-a-s-k m-s-q- y-q-d-. ---------------------------- Menga klassik musiqa yoqadi. 0
Här är mina cd-skivor. M-n- m-nin--ko---kt-d-sk-ar--. M___ m_____ k______ d_________ M-n- m-n-n- k-m-a-t d-s-l-r-m- ------------------------------ Mana mening kompakt disklarim. 0
Spelar ni något instrument? Siz -sbo----alasizm-? S__ a____ c__________ S-z a-b-b c-a-a-i-m-? --------------------- Siz asbob chalasizmi? 0
Här är min gitarr. M-na me-i-g --t--a-. M___ m_____ g_______ M-n- m-n-n- g-t-r-m- -------------------- Mana mening gitaram. 0
Tycker ni om att sjunga? Qo-h-q--y-i---- y-qtir-s--mi? Q_____ a_______ y____________ Q-s-i- a-t-s-n- y-q-i-a-i-m-? ----------------------------- Qoshiq aytishni yoqtirasizmi? 0
Har ni barn? Bo-al-r-ngi-------? B___________ b_____ B-l-l-r-n-i- b-r-i- ------------------- Bolalaringiz bormi? 0
Har ni en hund? S--ning-i--n----b----? S______ i______ b_____ S-z-i-g i-i-g-z b-r-i- ---------------------- Sizning itingiz bormi? 0
Har ni en katt? Mu-hugingi--bo---? M__________ b_____ M-s-u-i-g-z b-r-i- ------------------ Mushugingiz bormi? 0
Här är mina böcker. M-n----n--g kitobl-r--. M___ m_____ k__________ M-n- m-n-n- k-t-b-a-i-. ----------------------- Mana mening kitoblarim. 0
Jag läser just nu den här boken. Men---z-r-bu---t-b-- o-i-ap--n. M__ h____ b_ k______ o_________ M-n h-z-r b- k-t-b-i o-i-a-m-n- ------------------------------- Men hozir bu kitobni oqiyapman. 0
Vad tycker ni om att läsa? S-- --m--i o--shn- -o-t-ra---? S__ n_____ o______ y__________ S-z n-m-n- o-i-h-i y-q-i-a-i-? ------------------------------ Siz nimani oqishni yoqtirasiz? 0
Tycker ni om att gå på konsert? K----r--- b--ish----o--ira----i? K________ b_______ y____________ K-n-e-t-a b-r-s-n- y-q-i-a-i-m-? -------------------------------- Konsertga borishni yoqtirasizmi? 0
Tycker ni om att gå på teater? T---r-a-borish-i y--ti-as----? T______ b_______ y____________ T-a-r-a b-r-s-n- y-q-i-a-i-m-? ------------------------------ Teatrga borishni yoqtirasizmi? 0
Tycker ni om att gå på operan? Op-rag--borishni y-qt--a---mi? O______ b_______ y____________ O-e-a-a b-r-s-n- y-q-i-a-i-m-? ------------------------------ Operaga borishni yoqtirasizmi? 0

Modersmål? Fadersmål?

Som barn, av vem lärde du dig ditt språk? Du kommer säkert att säga: Av mamma! De flesta människor i världen tror det. Termen ‘modersmål’ finns i nästan alla nationer. Engelskan såväl som kinesiskan känner till den. Kanske för att mödrar tillbringar mer tid med barnen. Men färska studier har kommit fram till andra resultat. De visar att vårt språk oftast är våra fäders språk. Forskare undersökte genetiskt material och blandade stammars språk. I sådana stammar kommer föräldrarna från olika kulturer. Dessa stammar har sitt ursprung för tusentals år sedan. Stora migrationsströmmar var orsaken till detta. Det genetiska materialet från dessa blandade stammar analyserades genetiskt. Sedan jämfördes det med stammens språk. De flesta stammar talar sina manliga förfäders språk. Det betyder att landets språk kommer från Y-kromosomen. Så männen tog med sig sitt språk till främmande länder. Och kvinnorna där antog sedan männens nya språk. Men till och med idag har fäder en stor påverkan på vårt språk. Därför att när bebisar lär sig är de inriktade mot sina fäders språk. Fäder talar betydligt mindre med sina barn. Den manliga meningsstrukturen är också enklare än den kvinnliga. Därför passar faderns språk bättre för bebisar. Det överbelastar dem inte och är lättare att lära sig. Det är därför barn föredrar att imitera ‘pappa’ när de talar, hellre än ‘mamma’. Senare formar moderns vokabulär barnets språk. På så sätt påverkar både mödrar och fäder vårt språk. Så det borde heta föräldraspråk!
Visste du?
Italienska räknas till de romanska språken. Det innebär att det utvecklats från latinet. Italienska är modersmål för omkring 70 miljoner människor. Majoriteten av dessa bor i Italien. Italienska förstås också i Slovenien och Kroatien. Språket färdades så långt som till Afrika genom kolonialpolitiken. Till och med idag förstås italienska i Libyen, Somalia och Eritrea av många äldre människor. Många emigranter tog med sig språket till sitt nya hemland. Framför allt finns det många italienskspråkiga samhällen i Sydamerika. Ofta blandades italienska med spanska i dessa områden och nya språk skapades. Det ovanliga med italienska är dess många olika dialekter. Vissa experter talar till och med om individuella språk. Italienskans stavning är inte svår; den följer uttalet. För många är italienska det vackraste språket i världen! Kanske för att det är musikens, designens och den goda matens språk?