Ordlista

sv Småprat 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Småprat 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ungerska Spela Mer
Var kommer ni ifrån? H--a--al---- /-H--n-- -zá-m-z-k? Hova valósi? / Honnan származik? H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Från Basel. B---li. Bázeli. B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Basel ligger i Schweiz. B-zel Svá-cb-n van. Bázel Svájcban van. B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Får jag lov att presentera herr Müller? B-m---t------ön----Müller-u---? Bemutathatom önnek Müller urat? B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Han är utlänning. Ő -----l--. Ő külföldi. Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Han talar flera språk. Tö-b-n-e---t-besz--. Több nyelvet beszél. T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Är det första gången ni är här? El-s-ör v-n -tt? Először van itt? E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Nej, jag var här redan förra året. N--,--a-aly--á- v-lt-m ---. Nem, tavaly már voltam itt. N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Men bara en vecka. D- cs-- e-y----i-. De csak egy hétig. D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Hur trivs ni här hos oss? H--- -et-z-k -n--k--ál---? Hogy tetszik Önnek nálunk? H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Mycket bra. Folk är trevliga. N-gyon.-A- e--ere--kedvesek. Nagyon. Az emberek kedvesek. N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
Och jag tycker om landskapet också. É----tá--is-------k-n-kem. És a táj is tetszik nekem. É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Vad har ni för yrke? Mi a-fogl-lkoz---? Mi a foglalkozása? M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Jag är översättare. F--dító v-g-o-. Fordító vagyok. F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Jag översätter böcker. Kö-y-eke- f--dí-o-. Könyveket fordítok. K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Är ni här ensam? Eg----l va- itt? Egyedül van itt? E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Nej, min fru / min man är här också. N-m- a --le---em-/-a--érje- i----- ---. Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Och där är mina båda barn. És--t- van-- -é--g-e--e-e-. És ott van a két gyermekem. É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

Romanska språk

700 miljoner människor talar ett romanskt språk som sitt modersmål. Därmed rankas den romanska språkgruppen blan de mest betydelsefulla i världen. Romanska språk tillhör den indoeuropeiska språkfamiljen. Alla romanska språk har sitt ursprung i latin. Detta innebär att de är ättlingar till språket i Rom. Grunden till alla romanska språk är vulgärlatinet. Varmed menas det latin som talades under den sena antiken. Vulgärlatinet spreds över hela Europa genom romerska erövringar. Därifrån utvecklades romanska språk och dialekter. Latin i sig självt är ett italienskt språk. Det finns totalt cirka 15 romanska språk. Det exakta antalet är svårt att avgöra. Det är ofta oklart huruvida det är självständiga språk eller bara dialekter. Ett fåtal romanska språk har dött ut under åren. Men nya språk baserade på romanska språk har också utvecklats. De är kreolspråk. Idag är spanskan det största romanska språket i världen. Det tillhör världsspråken med mer än 380 miljoner människor. Romanska språk är mycket intressanta för forskare. Därför att denna språkgrupps historia är väl dokumenterad. Latinska eller romerska texter har funnits i 2.500 år. Lingvister använder dem för att undersöka utvecklingen av de enskilda språken. Därmed kan de regler, från vilket ett språk utvecklas, undersökas. Många av dessa resultat kan överföras till andra språk. Grammatiken i romanska språk är konstruerad på liknande sätt. Men framför allt liknar språkens vokabulär varandra. Om en person talar ett romanskt språk, kan han lätt lära sig ett annat. Tack så mycket, det latinska språket!
Visste du?
Det japanska språket är säkerligen ett av de mest fascinerande. Många människor finner skrivsystemet speciellt intressant. Det består av kinesiska symboler och två stavelser. Ett annat kännetecken för japanska är att det har många dialekter. Dessa skiljer sig i vissa fall betydligt från varandra. Det är alltså möjligt att två japansktalande från olika regioner inte förstår varandra. Japanskan har en melodisk accent. Om ett ord behöver strykas under talas det inte högre. Ljudens tonhöjd är varierande. Ungefär 130 miljoner människor talar japanska. Naturligtvis bor majoriteten av dessa i Japan. Det finns också stora grupper av japansktalande i Brasilien och Nordamerika. De är ättlingar till japanska emigranter. Det finns relativt få som har japanska som andraspråk. Det är exakt vad som borde motivera oss att lära oss detta spännande språk!