Ordlista

sv På hotellet – klagomål   »   gu In the hotel – Complaints

28 [tjugoåtta]

På hotellet – klagomål

På hotellet – klagomål

28 [અઠ્ઠાવીસ]

18 [Aḍhāra]

In the hotel – Complaints

[ghara saphā'i]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska gujarati Spela Mer
Duschen fungerar inte. શા-- -ામ --તું --ી. શ-વર ક-મ કરત-- નથ-. શ-વ- ક-મ ક-ત-ં ન-ી- ------------------- શાવર કામ કરતું નથી. 0
ājē ś-ni--r- c-ē. ājē śanivāra chē. ā-ē ś-n-v-r- c-ē- ----------------- ājē śanivāra chē.
Det kommer inget varmvatten. ગરમ--ા-ી--થી. ગરમ પ-ણ- નથ-. ગ-મ પ-ણ- ન-ી- ------------- ગરમ પાણી નથી. 0
Ājē-āpa-ī----ē-sa---- -h-. Ājē āpaṇī pāsē samaya chē. Ā-ē ā-a-ī p-s- s-m-y- c-ē- -------------------------- Ājē āpaṇī pāsē samaya chē.
Kan ni låta det repareras? શ-- -મ----ે-ઠ----ર--શકશ-? શ-- તમ- આન- ઠ-ક કર- શકશ-? શ-ં ત-ે આ-ે ઠ-ક ક-ી શ-શ-? ------------------------- શું તમે આને ઠીક કરી શકશો? 0
Āj---paṇē -p--ṭa-ēn---sā-h--k---&-p-----c---------. Ājē āpaṇē ēpārṭamēnṭa sāpha karī'ē chī'ē. Ā-ē ā-a-ē ē-ā-ṭ-m-n-a s-p-a k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. --------------------------------------------------- Ājē āpaṇē ēpārṭamēnṭa sāpha karī'ē chī'ē.
Det finns ingen telefon på rummet. રૂ--ા- ફ-ન-નથ-. ર-મમ-- ફ-ન નથ-. ર-મ-ા- ફ-ન ન-ી- --------------- રૂમમાં ફોન નથી. 0
H-- ---harū----āp------u- -h-ṁ. Huṁ bātharūma sāpha karuṁ chuṁ. H-ṁ b-t-a-ū-a s-p-a k-r-ṁ c-u-. ------------------------------- Huṁ bātharūma sāpha karuṁ chuṁ.
Det finns ingen TV på rummet. ર--મ---ટીવી-નથ-. ર-મમ-- ટ-વ- નથ-. ર-મ-ા- ટ-વ- ન-ી- ---------------- રૂમમાં ટીવી નથી. 0
M-rā-p-ti-kā-a--hō-- -hē. Mārā pati kāra dhōvē chē. M-r- p-t- k-r- d-ō-ē c-ē- ------------------------- Mārā pati kāra dhōvē chē.
Rummet har ingen balkong. ર-મમ-ં બ--્ક-- ---. ર-મમ-- બ-લ-કન- નથ-. ર-મ-ા- બ-લ-ક-ી ન-ી- ------------------- રૂમમાં બાલ્કની નથી. 0
B-ḷakō---&-p-s--ka sā-ha --r- c-ē. Bāḷakō bā'ika sāpha karē chē. B-ḷ-k- b-&-p-s-i-a s-p-a k-r- c-ē- ---------------------------------- Bāḷakō bā'ika sāpha karē chē.
Rummet är för lyhört. રૂ----બ---ંઘ---ય- છ-. ર-મ ખ-બ ઘ--ઘ-ટ-ય- છ-. ર-મ ખ-બ ઘ-ં-ા-ી-ા છ-. --------------------- રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે. 0
Dā-- -hū-ōn--pā---āpē chē. Dādī phūlōnē pāṇī āpē chē. D-d- p-ū-ō-ē p-ṇ- ā-ē c-ē- -------------------------- Dādī phūlōnē pāṇī āpē chē.
Rummet är för litet. રૂમ -હુ ન--- --. ર-મ બહ- ન-ન- છ-. ર-મ બ-ુ ન-ન- છ-. ---------------- રૂમ બહુ નાનો છે. 0
Bā-a-ō b--a-ōn---ū------a-----po-;--karē-c-ē. Bāḷakō bāḷakōnā rūmanī saphā'ī karē chē. B-ḷ-k- b-ḷ-k-n- r-m-n- s-p-ā-a-o-;- k-r- c-ē- --------------------------------------------- Bāḷakō bāḷakōnā rūmanī saphā'ī karē chē.
Rummet är för mörkt. ર-- --બ અંધ-ર-ં-છ-. ર-મ ખ-બ અ-ધ-ર-- છ-. ર-મ ખ-બ અ-ધ-ર-ં છ-. ------------------- રૂમ ખૂબ અંધારું છે. 0
Mār--p--i tēm-nā-ḍ-sk--sāp-- ---ē--hē. Mārā pati tēmanā ḍēska sāpha karē chē. M-r- p-t- t-m-n- ḍ-s-a s-p-a k-r- c-ē- -------------------------------------- Mārā pati tēmanā ḍēska sāpha karē chē.
Uppvärmningen fungerar inte. હ-ટ-ં- -------ુ- ન-ી. હ-ટ--ગ ક-મ કરત-- નથ-. હ-ટ-ં- ક-મ ક-ત-ં ન-ી- --------------------- હીટિંગ કામ કરતું નથી. 0
M-- v-śiṅga-maś----āṁ--ōn-rī--ūky--. Mēṁ vōśiṅga maśīnamāṁ lōnḍrī mūkyuṁ. M-ṁ v-ś-ṅ-a m-ś-n-m-ṁ l-n-r- m-k-u-. ------------------------------------ Mēṁ vōśiṅga maśīnamāṁ lōnḍrī mūkyuṁ.
Luftkonditioneringen fungerar inte. એ- કન-ડી-નીં--કામ કર-ું----. એર કન-ડ-શન--ગ ક-મ કરત-- નથ-. એ- ક-્-ી-ન-ં- ક-મ ક-ત-ં ન-ી- ---------------------------- એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી. 0
H-ṁ l-n-r--laṭakāv---ahy----uṁ. Huṁ lōnḍrī laṭakāvī rahyō chuṁ. H-ṁ l-n-r- l-ṭ-k-v- r-h-ō c-u-. ------------------------------- Huṁ lōnḍrī laṭakāvī rahyō chuṁ.
TV-apparaten är sönder. ટ--ી તૂ-- ગ-ું છ-. ટ-વ- ત-ટ- ગય-- છ-. ટ-વ- ત-ટ- ગ-ુ- છ-. ------------------ ટીવી તૂટી ગયું છે. 0
H-----nḍr--istr- -ar-ṁ c-uṁ. Huṁ lōnḍrī istrī karuṁ chuṁ. H-ṁ l-n-r- i-t-ī k-r-ṁ c-u-. ---------------------------- Huṁ lōnḍrī istrī karuṁ chuṁ.
Jag tycker inte om det. મ---તે ગ---- નથી. મન- ત- ગમત-- નથ-. મ-ે ત- ગ-ત-ં ન-ી- ----------------- મને તે ગમતું નથી. 0
Bā---a--s;- ga--ī c-ē. Bārī'ō gandī chē. B-r-&-p-s-ō g-n-ī c-ē- ---------------------- Bārī'ō gandī chē.
Det är för dyrt. તે મ-રા-માટે-ખૂ- ----ા---ે. ત- મ-ર- મ-ટ- ખ-બ ખર-ચ-ળ છ-. ત- મ-ર- મ-ટ- ખ-બ ખ-્-ા- છ-. --------------------------- તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે. 0
P----a -an------. Phlōra gandā chē. P-l-r- g-n-ā c-ē- ----------------- Phlōra gandā chē.
Har ni något billigare? શ-ં--મા-ી પાસે -ંઈ સ--તુ- છ-? શ-- તમ-ર- પ-સ- ક-ઈ સસ-ત-- છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ઈ સ-્-ુ- છ-? ----------------------------- શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે? 0
V--ag--apo-;--g-n-ī -hē. Vānagī'ō gandī chē. V-n-g-&-p-s-ō g-n-ī c-ē- ------------------------ Vānagī'ō gandī chē.
Finns det något vandrarhem i närheten? શુ---હીં-નજી--ા- ય-----સ-ટે--છે? શ-- અહ-- નજ-કમ-- ય-થ હ-સ-ટ-લ છ-? શ-ં અ-ી- ન-ી-મ-ં ય-થ હ-સ-ટ-લ છ-? -------------------------------- શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે? 0
Bā--&-pos-ō--ō-a sā--a-k--- c-ē? Bārī'ō kōṇa sāpha karē chē? B-r-&-p-s-ō k-ṇ- s-p-a k-r- c-ē- -------------------------------- Bārī'ō kōṇa sāpha karē chē?
Finns det något pensionat i närheten? શ-ં-અ--ં-ન--ક કો- ગ---ટહ--- -ે? શ-- અહ-- નજ-ક ક-ઈ ગ-સ-ટહ-ઉસ છ-? શ-ં અ-ી- ન-ી- ક-ઈ ગ-સ-ટ-ા-સ છ-? ------------------------------- શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે? 0
V----m---- kōṇa c-ē? Vēkyumiṅga kōṇa chē? V-k-u-i-g- k-ṇ- c-ē- -------------------- Vēkyumiṅga kōṇa chē?
Finns det någon restaurang i närheten? શ-ં--હીં-નજીકમાં -ોઈ ર-સ--ો-ન-ટ છે? શ-- અહ-- નજ-કમ-- ક-ઈ ર-સ-ટ-રન-ટ છ-? શ-ં અ-ી- ન-ી-મ-ં ક-ઈ ર-સ-ટ-ર-્- છ-? ----------------------------------- શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે? 0
Vāna-ī-a--s-ō-kōṇ---a---c--? Vānagī'ō kōṇa karē chē? V-n-g-&-p-s-ō k-ṇ- k-r- c-ē- ---------------------------- Vānagī'ō kōṇa karē chē?

Positiva språk, negativa språk

De flesta människor är antingen optimister eller pessimister. Men det kan tillämpas även på språk! Forskare analyserar vid upprepade tillfällen språkens vokabulär. De kommer ofta fram till häpnadsväckande resultat. I engelskan, till exempel, finns mer negativa än positiva ord. Det finns nästan dubbelt så många ord för negativa känslor. I västerländska samhällen påverkar vokabulären människorna. Människorna där klagar ganska ofta. De kritiserar också många saker. Därför använder de språket med en på det hela taget mer negativ ton. Men negativa ord är även intressanta av en annan anledning. De innehåller mer information än positiva termer. Anledningen till detta kan ligga i vår evolution. Det var alltid viktigt för alla levande varelser att känna igen faror. De var tvungna att reagera snabbt på risker. Förutom det ville de varna andra för faror. Därför var det viktigt att föra informationen vidare mycket snabbt. Så mycket som möjligt skulle sägas med så få ord som möjligt. Bortsett från detta har negativt språk inga egentliga fördelar. Det är lätt för vem som helst att föreställa sig. Människor som bara talar negativt är säkerligen inte särskilt populära. Dessutom påverkar negativt språk våra känslor. Positivt språk, å andra sidan, kan ha positiva effekter. Människor som alltid är positiva har mer framgång i karriären. Så vi bör använda vårt språk mer omsorgsfullt. Eftersom vi väljer vilken vokabulär vi använder. Och genom vårt språk skapar vi vår verklighet. Så: Tala positivt!
Visste du?
Marathi tillhör de indo-iranska språken. Det talas i västra och centrala Indien. Marathi är modersmål för mer än 70 miljoner människor. Av detta skäl räknas det till de 20 mest talade språken i världen. Marathi skrivs med samma skrift som används för hindi. I detta alfabet representerar varje symbol exakt ett ljud. Det finns 12 vokaler och 36 konsonanter. Talen är relativt komplicerade. Från 1 till 100 finns det ett distinkt ord. Varje tal måste därför läras in individuellt. Marathi är uppdelat i 42 olika dialekter. Alla säger en hel del om utvecklingen av språket. En annan egenskap hos marathi är dess långa litterära tradition. Det finns texter som är mer än 1000 år gamla. Om du är intresserad av Indiens historia bör du studera marathi!