Ordlista

sv På hotellet – klagomål   »   hr U hotelu – pritužbe

28 [tjugoåtta]

På hotellet – klagomål

På hotellet – klagomål

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – pritužbe

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kroatiska Spela Mer
Duschen fungerar inte. T-š ne r-d-. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
Det kommer inget varmvatten. N--a ---le v-d-. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
Kan ni låta det repareras? Možete-li--- -ati-na---p--vku? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
Det finns ingen telefon på rummet. Nem- --le---a-u --bi. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
Det finns ingen TV på rummet. Nema ----vi---a --sobi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
Rummet har ingen balkong. So-- -em---al-on. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
Rummet är för lyhört. So-a-j- preb---a. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
Rummet är för litet. S--- j--pr---l--a. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
Rummet är för mörkt. S--- -e-preta-na. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
Uppvärmningen fungerar inte. G-i-an----- --d-. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
Luftkonditioneringen fungerar inte. K------r-đaj--e ---i. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
TV-apparaten är sönder. Tel------ j--p-kv-r--. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
Jag tycker inte om det. To m--s- n- --iđa. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
Det är för dyrt. T- -i-j--p-e-----. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
Har ni något billigare? Im------ ----o---------e? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
Finns det något vandrarhem i närheten? Im- li---dj- - b-izi-i -mj-š-a- za ----ež? I__ l_ o____ u b______ s_______ z_ m______ I-a l- o-d-e u b-i-i-i s-j-š-a- z- m-a-e-? ------------------------------------------ Ima li ovdje u blizini smještaj za mladež? 0
Finns det något pensionat i närheten? I-a -i--v-je - -lizin- ---n--i-t-? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
Finns det någon restaurang i närheten? I-a l- ovd-e --bli--ni r-s-----? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

Positiva språk, negativa språk

De flesta människor är antingen optimister eller pessimister. Men det kan tillämpas även på språk! Forskare analyserar vid upprepade tillfällen språkens vokabulär. De kommer ofta fram till häpnadsväckande resultat. I engelskan, till exempel, finns mer negativa än positiva ord. Det finns nästan dubbelt så många ord för negativa känslor. I västerländska samhällen påverkar vokabulären människorna. Människorna där klagar ganska ofta. De kritiserar också många saker. Därför använder de språket med en på det hela taget mer negativ ton. Men negativa ord är även intressanta av en annan anledning. De innehåller mer information än positiva termer. Anledningen till detta kan ligga i vår evolution. Det var alltid viktigt för alla levande varelser att känna igen faror. De var tvungna att reagera snabbt på risker. Förutom det ville de varna andra för faror. Därför var det viktigt att föra informationen vidare mycket snabbt. Så mycket som möjligt skulle sägas med så få ord som möjligt. Bortsett från detta har negativt språk inga egentliga fördelar. Det är lätt för vem som helst att föreställa sig. Människor som bara talar negativt är säkerligen inte särskilt populära. Dessutom påverkar negativt språk våra känslor. Positivt språk, å andra sidan, kan ha positiva effekter. Människor som alltid är positiva har mer framgång i karriären. Så vi bör använda vårt språk mer omsorgsfullt. Eftersom vi väljer vilken vokabulär vi använder. Och genom vårt språk skapar vi vår verklighet. Så: Tala positivt!
Visste du?
Marathi tillhör de indo-iranska språken. Det talas i västra och centrala Indien. Marathi är modersmål för mer än 70 miljoner människor. Av detta skäl räknas det till de 20 mest talade språken i världen. Marathi skrivs med samma skrift som används för hindi. I detta alfabet representerar varje symbol exakt ett ljud. Det finns 12 vokaler och 36 konsonanter. Talen är relativt komplicerade. Från 1 till 100 finns det ett distinkt ord. Varje tal måste därför läras in individuellt. Marathi är uppdelat i 42 olika dialekter. Alla säger en hel del om utvecklingen av språket. En annan egenskap hos marathi är dess långa litterära tradition. Det finns texter som är mer än 1000 år gamla. Om du är intresserad av Indiens historia bör du studera marathi!