І дв---орц-ї з ---о--з--.
І д__ п_____ з м_________
І д-і п-р-і- з м-й-н-з-м-
-------------------------
І дві порції з майонезом. 0 I---i po-----̈ --may-one-o-.I d__ p______ z m_________I d-i p-r-s-i- z m-y-o-e-o-.----------------------------I dvi portsiï z may̆onezom.
І три ---ц-ї --а----- --вбаси-- г-рч----.
І т__ п_____ с_______ к______ з г________
І т-и п-р-і- с-а-е-о- к-в-а-и з г-р-и-е-.
-----------------------------------------
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. 0 I try p-r---i---m---en--̈---v---- - hi-c-y-s---.I t__ p______ s________ k______ z h___________I t-y p-r-s-i- s-a-h-n-i- k-v-a-y z h-r-h-t-e-u-------------------------------------------------I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
Щ----вас-є з о-оч-в?
Щ_ у в__ є з о______
Щ- у в-с є з о-о-і-?
--------------------
Що у вас є з овочів? 0 S-c---u va---e---o---h--?S____ u v__ y_ z o_______S-c-o u v-s y- z o-o-h-v--------------------------Shcho u vas ye z ovochiv?
У---с є-кв--о-я?
У в__ є к_______
У в-с є к-а-о-я-
----------------
У вас є квасоля? 0 U---- y----asolya?U v__ y_ k________U v-s y- k-a-o-y-?------------------U vas ye kvasolya?
У-в-- є-цвіт-----пуст-?
У в__ є ц_____ к_______
У в-с є ц-і-н- к-п-с-а-
-----------------------
У вас є цвітна капуста? 0 U -as ---ts-itn---apusta?U v__ y_ t______ k_______U v-s y- t-v-t-a k-p-s-a--------------------------U vas ye tsvitna kapusta?
Я їм -хоче -о-і-о--.
Я ї_ о____ п________
Я ї- о-о-е п-м-д-р-.
--------------------
Я їм охоче помідори. 0 YA-i----kh-ch- -o----ry.Y_ ï_ o______ p________Y- i-m o-h-c-e p-m-d-r-.------------------------YA ïm okhoche pomidory.
Я не лю--ю-ци-у-і.
Я н_ л____ ц______
Я н- л-б-ю ц-б-л-.
------------------
Я не люблю цибулі. 0 YA -e----bl-u-t--buli.Y_ n_ l______ t_______Y- n- l-u-l-u t-y-u-i-----------------------YA ne lyublyu tsybuli.
Я-н--лю--- -р-б-в.
Я н_ л____ г______
Я н- л-б-ю г-и-і-.
------------------
Я не люблю грибів. 0 YA n---y---y- h-yb--.Y_ n_ l______ h______Y- n- l-u-l-u h-y-i-.---------------------YA ne lyublyu hrybiv.
De flesta av alla de språk som talas i världen är tonala.
I tonala språk är tonernas stigning avgörande.
De bestämmer innebörden av ord eller stavelser.
Sålunda hör tonen fast till ordet.
De flesta av de språk som talas i Asien är tonala språk.
Till exempel kinesiska, thailändska och vietnamesiska.
Det finns också olika tonala språk i Afrika.
Många inhemska språk i Amerika är också tonala.
Indoeuropeiska språk innehåller oftast bara tonala element.
Detta gäller till exempel svenska och serbiska.
Antalet tonstegringar varierar i enskilda språk
Fyra olika toner kan särskiljas i kinesiskan.
Härigenom kan stavelsen
ma
ha fyra betydelser.
Dessa är
mamma, hampa
,
häst
och
att gorma
.
Intressant nog, påverkar tonala språk också vår hörsel.
Studier i absolut hörsel har visat detta.
Absolut hörsel är förmågan att kunna identifiera hörda toner exakt.
Absolut hörsel är mycket sällsynt i Europa och Nordamerika.
Färre än 1 av 10.000 personer har det.
Det är annorlunda med dem som talar kinesiska som modersmål.
Där har 9 gånger så många människor denna speciella förmåga.
Vi hade alla absolut hörsel när vi var barn.
Vi använde den för att lära oss tala korrekt.
Tyvärr förlorar de flesta det senare.
Stigningen av toner är också viktig i musik.
Detta gäller särskilt för kulturer som talar ett tonalt språk.
De måste hålla sig till melodin väldigt exakt.
Annars blir en vacker kärlekssång en absurd låt!
Visste du?
Punjabi räknas till de indo-iranska språken.
130 miljoner människor har det som sitt modersmål.
Majoriteten av dessa människor bor i Pakistan.
Men det talas också i den indiska staten Punjab.
Punjabi används nästan aldrig som skriftspråk i Pakistan.
Det är annorlunda i Indien, eftersom språket där har en officiell status.
Punjabi har sin egen skrift.
Språket har också en mycket lång litterär tradition.
Texter har hittats som är nästan 1000 år gamla.
Punjabi är också mycket intressant ur fonologisk synvinkel.
Orsaken är att det är ett tonalt språk.
I tonala språk ändrar tonhöjden på den accentuerade stavelsen ordets innebörd.
På punjabi kan den accentuerade stavelsen ta tre olika tonhöjder.
Det är mycket ovanligt för indo-europeiska språk.
Det gör punjabi desto mer lockande!