Ordlista

sv På zoo   »   kk Зообақта

43 [fyrtiotre]

På zoo

På zoo

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

[Zoobaqta]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kazakiska Spela Mer
Där är zoot. Ан- ж-----з-о---. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
A-- -e-de-z-o-aq. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Där är girafferna. Ана- ж--де керіктер--ар. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
An-----r---k------- ---. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Var är björnarna? Аю--р -айд-? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
Ay---r qa-d-? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Var är elefanterna? Пілдер қай-а? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P-ld--------? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Var är ormarna? Ж---нд-----йда? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J-l---ar--a---? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Var är lejonen? Арыст--дар-қайд-? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
A-ıs----ar---y-a? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Jag har en kamera. Мен-е------пп--ат-б-р. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
Me----foto------t --r. M____ f__________ b___ M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Jag har också en filmkamera. Ме-де б---екамер--ба-. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
M-n-- --y-e--m----bar. M____ b__________ b___ M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Var finns ett batteri? Б-тар-я қ-йда? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
Bat--e-a---y--? B_______ q_____ B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Var är pingvinerna? П----и-де--қайд-? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
P--gvï---r---yda? P_________ q_____ P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Var finns kängururna? К--г-р--е- қайд-? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K-ng-rwl-r --yd-? K_________ q_____ K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Var är noshörningarna? М-й-з--м--қтар-қ-й-а? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Mü---tu----tar-q--da? M_____________ q_____ M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Var finns en toalett? Д--етх-на қа-д-? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
D-r---ana-qay--? D________ q_____ D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Där är ett kafé. А-а--ерде-каф-. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
A-a--erde k---. A__ j____ k____ A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Där är en restaurang. Ана-ж--д- ме-р-м---а. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-a -er-e-------xana. A__ j____ m__________ A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Var är kamelerna? Тү---е- қай--? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tüy--e--q---a? T______ q_____ T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Var är gorillorna och sebrorna? Г--и-ла--р мен-з-бр-ла- --й-а? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Gorï--al-r---n-z---a----qa--a? G_________ m__ z_______ q_____ G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Var är tigrarna och krokodilerna? Жо-бар-с--- -е- --л-ы----нд-р-қ-йда? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
Jolb---st------ q-l-ı--wınd----ay--? J__________ m__ q____________ q_____ J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Det baskiska språket

Det finns fyra erkända språk i Spanien. De är spanska, katalanska, galiciska och baskiska. Det baskiska språket är det enda utan romanska rötter. Det talas i det spansk-franska gränsområdet. Cirka 800.000 människor talar baskiska. Baskiska anses vara det äldsta språket i Europa. Men språkets ursprung är fortfarande okänt. Därför förblir baskiska en gåta för lingvister idag. Baskiska är också det enda isolerade språket i Europa. Det vill säga, det är inte genetiskt relaterat till något annat språk. Dess geografiska läge skulle kunna vara orsaken till detta. Det baskiska folket har alltid levt isolerat på grund av bergen och kusterna. På så sätt överlevde språket även efter invasionen av indo-européer. Termen baskiska går tillbaka till latinets vascones . Baskerna kallar sig själva e uskaldunak , eller de som talar baskiska. Det visar hur mycket de identifierar sig med sitt språk e uskara . Euskara har gått i arv i första hand muntligt i århundraden. Därför finns det bara ett fåtal skrivna källor. Språket är fortfarande inte helt standardiserat. De flesta basker är bi- eller flerspråkiga. Men de behåller också det baskiska språket. Eftersom Baskien är en autonom region. Det underlättar språkpolitiska processer och kulturprogram. Barnen kan välja mellan en baskisk eller spansk utbildning. Det finns också olika baskiska typer av sport. Så kulturen och språket hos baskerna verkar ha en framtid. Förresten kan hela världen ett baskiskt ord. Det är ‘El Ches’ efternamn – … ja, det stämmer, Guevara !
Visste du?
Det spanska språket räknas till de mest talade av världens språk. Det är sålunda värt att ta en spanskkurs och lära sig spanska som ett främmande språk! Det är vida använt i regioner långt ifrån där det uppstod. Spanskan spreds till den nya världen genom erövrandet av Amerika. Den är det dominanta språket i Central- och Sydamerika! För närvarande talar cirka 338 miljoner människor spanska som sitt modersmål i världen. Av dessa bor ungefär 45 miljoner bara i USA. Spanska talas i Mexiko såväl som i Spanien. Dessutom är spanska modersmål i en stor del av Central- och Sydamerika. Likaledes förstår Brasiliens 200 miljoner människor spanska mycket bra. Den lingvistiska närheten till portugisiska är ganska stor. Förresten räknas spanska till de romanska språken. Språket härstammar från det talade latinet under senantiken. Portugisiska, franska, italienska och rumänska tillhör också den romanska språkfamilken. Många ord liknar varandra i dessa språk och är därför lättare att lära sig. Du kan hitta allt värt att veta om språket vid institutet för spansk kultur, Instituto Cervantes.